W Chinese Slang

Browse 34 Chinese Slang entries for Chinese under W.

Pinyin W

  1. 无语 wú yǔ 无语は、あきれたり信じられなかったりして言葉が出ない状態を指す。
  2. 网红 wǎng hóng インターネット上の有名人、またはネットで人気になった人・場所・商品。
  3. 稳了 wěn le ほぼ確実で、うまくいきそう、または状況がコントロールできているという意味の稳了。
  4. 尾款人 wěi kuǎn rén 尾款人は、先行予約注文のあとに残金を支払わなければならない人のこと。特にセール時期に、支払いプレッシャーを抱える買い手をユーモラスに表す。
  5. 万万没想到 wàn wàn méi xiǎng dào 万万没想到: まったく予想していなかった。
  6. 围炉煮茶 wéi lú zhǔ chá 围炉煮茶とは、小さな炉を囲んでお茶をいれたり、軽食をあぶったりして楽しむレジャー活動。
  7. 微醺 wēi xūn 微醺: ほどよく気持ちよく酔っている状態。
  8. 网恋 wǎng liàn 网恋: オンライン上の恋愛関係。
  9. 无效社交 wú xiào shè jiāo 生産的ではなく、消耗感があり、空虚に感じる社交を指す。実質的なつながりや利点なく時間だけを使うやり取りを表す。
  10. 伪素颜 wěi sù yán すっぴんに見えるが、実はさりげなくコスメを使っているナチュラル風メイク。文字どおりには『偽の素顔』という意味。
  11. 尾款 wěi kuǎn 尾款は、内金や予約購入のあとに支払う残額のこと。中国の大型セールや先行販売キャンペーンと特に結びついている。
  12. 网课 wǎng kè オンライン授業、またはウェブベースの講座。
  13. 外耗 wài hào 外耗とは、他人や要求、騒音、対人摩擦などによって外から削られるエネルギーのこと。
  14. 玩梗 wán gěng 「玩梗」は、ミームやネタを使ったり、アレンジしたり、引用したりすること。
  15. 哇塞 wa sāi わあ! 驚きや称賛を表す、 उत्सのこもった感嘆表現。
  16. 我去 wǒ qù 「うわ」や「やば」くらいの軽い感嘆で、驚き、衝撃、いらだちに使う。
  17. 晚睡晚起 wǎn shuì wǎn qǐ 夜更かしして遅く起きる。
  18. 文字讨好症 wén zì tǎo hǎo zhèng 相手に気に入られたり、冷たく聞こえたりしないように、メッセージを過剰にやわらげてしまう癖、つまり「文字讨好症」です。
  19. 无语凝噎 wú yǔ níng yē 无语凝噎は、言葉を失うことを意味し、しばしば大げさまたは皮肉っぽく使われます。
  20. 围炉冰茶 wéi lú bīng chá 「围炉冰茶」は、「围炉煮茶」をもとにした、アイスティー版の夏の茶会のようなもの。
  21. 稳稳拿捏 wěn wěn ná niē 何かを自信を持って的確に扱うこと。それが稳稳拿捏です。
  22. 无效穿搭 wú xiào chuān dā 手間をかけたのに、似合わない、まとまらない、狙った効果が出ていないコーデ。
  23. 文献搬运工 wén xiàn bān yùn gōng 文献搬运工: 参考文献はたくさん集めるが、まだ本格的な分析にはつなげられていない人。
  24. 网课搭子 wǎng kè dā zǐ 网课搭子: オンライン授業を一緒に受けたり、声をかけ合ったり、遠隔で勉強を共にする相手。
  25. 稳定输出型 wěn dìng shū chū xíng 仕事やサポート、反応を、安定したペースで確実に出せる人。
  26. 我懂你意思 wǒ dǒng nǐ yì sī 我懂你意思は、言いたいことは分かるという意味。
  27. 我先认同 wǒ xiān rèn tóng まずは同意していると言っておく。
  28. 我没看错吧 wǒ méi kàn cuò ba 私、見間違えてないよね?
  29. 我直呼好家伙 wǒ zhí hū hǎo jiā huǒ 我直呼好家伙は、驚きや感嘆のあまり「うわ、マジで?」としか言えない感じの表現です。
  30. 无代码 wú dài mǎ ほとんど、あるいはまったくプログラミングを必要としないツールで作るノーコード、无代码。
  31. 午休续命 wǔ xiū xù mìng 午休续命: 昼休みの休憩や仮眠で、もう少し頑張れるだけの元気を取り戻すこと。
  32. 唯粉 wéi fěn 一人のメンバーや芸能人だけを応援する単推しファン。
  33. 舞台直拍 wǔ tái zhí pāi 一人の出演者に主にフォーカスした舞台直拍の映像。
  34. 晚高峰战士 wǎn gāo fēng zhàn shì 「晚高峰战士」は、夕方のラッシュを耐え抜く人への冗談めいた呼び名。