W Chinese Slang
Browse 34 Chinese Slang entries for Chinese under W.
Pinyin W
- 无语 wú yǔ 无语は、あきれたり信じられなかったりして言葉が出ない状態を指す。
- 网红 wǎng hóng インターネット上の有名人、またはネットで人気になった人・場所・商品。
- 稳了 wěn le ほぼ確実で、うまくいきそう、または状況がコントロールできているという意味の稳了。
- 尾款人 wěi kuǎn rén 尾款人は、先行予約注文のあとに残金を支払わなければならない人のこと。特にセール時期に、支払いプレッシャーを抱える買い手をユーモラスに表す。
- 万万没想到 wàn wàn méi xiǎng dào 万万没想到: まったく予想していなかった。
- 围炉煮茶 wéi lú zhǔ chá 围炉煮茶とは、小さな炉を囲んでお茶をいれたり、軽食をあぶったりして楽しむレジャー活動。
- 微醺 wēi xūn 微醺: ほどよく気持ちよく酔っている状態。
- 网恋 wǎng liàn 网恋: オンライン上の恋愛関係。
- 无效社交 wú xiào shè jiāo 生産的ではなく、消耗感があり、空虚に感じる社交を指す。実質的なつながりや利点なく時間だけを使うやり取りを表す。
- 伪素颜 wěi sù yán すっぴんに見えるが、実はさりげなくコスメを使っているナチュラル風メイク。文字どおりには『偽の素顔』という意味。
- 尾款 wěi kuǎn 尾款は、内金や予約購入のあとに支払う残額のこと。中国の大型セールや先行販売キャンペーンと特に結びついている。
- 网课 wǎng kè オンライン授業、またはウェブベースの講座。
- 外耗 wài hào 外耗とは、他人や要求、騒音、対人摩擦などによって外から削られるエネルギーのこと。
- 玩梗 wán gěng 「玩梗」は、ミームやネタを使ったり、アレンジしたり、引用したりすること。
- 哇塞 wa sāi わあ! 驚きや称賛を表す、 उत्सのこもった感嘆表現。
- 我去 wǒ qù 「うわ」や「やば」くらいの軽い感嘆で、驚き、衝撃、いらだちに使う。
- 晚睡晚起 wǎn shuì wǎn qǐ 夜更かしして遅く起きる。
- 文字讨好症 wén zì tǎo hǎo zhèng 相手に気に入られたり、冷たく聞こえたりしないように、メッセージを過剰にやわらげてしまう癖、つまり「文字讨好症」です。
- 无语凝噎 wú yǔ níng yē 无语凝噎は、言葉を失うことを意味し、しばしば大げさまたは皮肉っぽく使われます。
- 围炉冰茶 wéi lú bīng chá 「围炉冰茶」は、「围炉煮茶」をもとにした、アイスティー版の夏の茶会のようなもの。
- 稳稳拿捏 wěn wěn ná niē 何かを自信を持って的確に扱うこと。それが稳稳拿捏です。
- 无效穿搭 wú xiào chuān dā 手間をかけたのに、似合わない、まとまらない、狙った効果が出ていないコーデ。
- 文献搬运工 wén xiàn bān yùn gōng 文献搬运工: 参考文献はたくさん集めるが、まだ本格的な分析にはつなげられていない人。
- 网课搭子 wǎng kè dā zǐ 网课搭子: オンライン授業を一緒に受けたり、声をかけ合ったり、遠隔で勉強を共にする相手。
- 稳定输出型 wěn dìng shū chū xíng 仕事やサポート、反応を、安定したペースで確実に出せる人。
- 我懂你意思 wǒ dǒng nǐ yì sī 我懂你意思は、言いたいことは分かるという意味。
- 我先认同 wǒ xiān rèn tóng まずは同意していると言っておく。
- 我没看错吧 wǒ méi kàn cuò ba 私、見間違えてないよね?
- 我直呼好家伙 wǒ zhí hū hǎo jiā huǒ 我直呼好家伙は、驚きや感嘆のあまり「うわ、マジで?」としか言えない感じの表現です。
- 无代码 wú dài mǎ ほとんど、あるいはまったくプログラミングを必要としないツールで作るノーコード、无代码。
- 午休续命 wǔ xiū xù mìng 午休续命: 昼休みの休憩や仮眠で、もう少し頑張れるだけの元気を取り戻すこと。
- 唯粉 wéi fěn 一人のメンバーや芸能人だけを応援する単推しファン。
- 舞台直拍 wǔ tái zhí pāi 一人の出演者に主にフォーカスした舞台直拍の映像。
- 晚高峰战士 wǎn gāo fēng zhàn shì 「晚高峰战士」は、夕方のラッシュを耐え抜く人への冗談めいた呼び名。