L Chinese Slang
Browse 47 Chinese Slang entries for Chinese under L.
Pinyin L
- 泪目 lèi mù 泪目は、感動して涙ぐむことや目がうるむことを指します。
- 绿茶 lǜ chá 見た目は無害で優しそうに振る舞いながら、とくに人間関係や恋愛で相手を操作するような人を指す。
- 恋爱脑 liàn ài nǎo 恋愛のせいで判断や優先順位を見失ってしまう人を指す。
- 流量 liú liàng オンライン上の注目、トラフィック、または人気の指標。
- 拉胯 lā kuà 拉胯は、出来が悪い、期待に届かない、人をがっかりさせること。期待に比べて実行力が弱いときによく使う。
- 辣眼睛 là yǎn jīng 見た目が不快で、ダサくて、見ていられないこと。字義どおりには、ひどすぎて目がしみるようだというニュアンスがある。
- 临时抱佛脚 lín shí bào fú jiǎo 临时抱佛脚は、土壇場になってから一夜漬けをしたり、助けを求めたりすることを意味します。
- 老梗 lǎo gěng 老梗は、古くなったり使い古されたミームやネタを指す。
- 烂梗 làn gěng 烂梗は、出来の悪い、飽きられた、質の低いミームやジョークを指す。
- 冷笑话 lěng xiào huà 冷笑话は、ドライで寒い、あるいはわざと肩の力を抜いたような冗談を指します。
- 离谱 lí pǔ ばかげている、常軌を逸している、理不尽、またはあまりに突飛であること, 离谱.
- 离大谱 lí dà pǔ とんでもなくばかげていて、妥当な範囲を大きく超えている。
- 路人粉 lù rén fěn 芸能人や作品は好きだが、ファンダムに深く関わるほどではないライトなファン。通りすがりと熱心なファンの中間くらい。
- 老六 lǎo liù 抜け目がない、または意外と手強い人で、奇襲や変わった手口で勝つことが多い。からかい半分にも、腹立ちまぎれにも使える。
- 裂开了 liè kāi le 裂开了は、頭の中がパンクしたり、ショックを受けたり、圧倒されたりしたことをコミカルに言う表現。
- 累觉不爱 lèi jué bù ài 累觉不爱: 疲れすぎて、もう愛したり気にかけたりする気力がないと感じること。
- 露营风 lù yíng fēng 露营风とは、服、カフェ、写真、雑貨などに見られる、キャンプから着想を得た雰囲気やデザイン。
- 冷暴力 lěng bào lì 冷暴力: 感情的に冷たく接したり、無視したり、距離を置いたりして相手を傷つける行為。
- 老钱风 lǎo qián fēng 世代を超えた富を連想させる、控えめなラグジュアリースタイル。落ち着いた仕立て、くすんだ色、上質さを感じさせる節度が特徴だ。
- 连跪 lián guì ゲーム、特にランクマッチでの連敗。文字通りは 跪(ひざまずく)を使って、やられることを意味する。
- 连胜 lián shèng 連勝。ゲームでは、複数の試合に連続で勝つことを意味する。
- 零氪 líng kè ゲームで実際のお金をまったく使わないプレイヤーのこと。お金を使わないプレイスタイルを指すこともある。これが 零氪 である。
- 冷脸 lěng liǎn 冷たく無表情に見える顔つきで、距離のある印象を与えるもの。
- 冷梗 lěng gěng マイナーで乾いた感じがあり、気まずいほど冷たい反応を生むジョークやミーム。
- 连轴转 lián zhóu zhuàn まとまった休みもなく、働き続けたり忙しく動き続けたりすること。
- 刘畊宏女孩 liú gēng hóng nǚ hái 刘畊宏のライブ配信ワークアウトブームの女性ファンまたは参加者。
- 路透 lù tòu 撮影、イベント、制作現場からの非公式な流出写真・動画・情報。現場ネタバレを指すことが多い。
- 来都来了 lái dōu lái le もう来たんだから、ついでにやろう。すでに費やした手間や移動を理由に、そのまま続けることを正当化する言い方。
- 流程怪 liú chéng guài '流程怪'は、手順やプロセスにものすごくこだわる人を茶化す呼び方です。
- 拉齐认知 lā qí rèn zhī 拉齐认知は、意思決定や実行の前に全員の理解をそろえることを指す。
- 懒人饭 lǎn rén fàn あまり料理したくないときの、手間のかからない簡単な食事、懒人饭。
- 拉扯感 lā chě gǎn 人同士の押したり引いたりする緊張感で、恋の駆け引きや感情のやり取りでよく使う。
- 恋爱脑自救 liàn ài nǎo zì jiù 恋愛に偏りすぎた考え方から抜け出そうとすること。
- 恋爱搭子 liàn ài dā zǐ 恋爱搭子、つまり恋愛的な体験を一緒にする気軽な相手。
- 流量密码 liú liàng mì mǎ オンラインの流入を安定して集める話題、形式、またはコツ。
- 滤镜太重 lǜ jìng tài zhòng あまりにも加工されすぎて、きれいに整えすぎていて現実味がない状態; 「滤镜太重」。
- 领券党 lǐng quàn dǎng 「领券党」: 買い物の前にクーポンを集めるのが習慣になっている人たち。
- 理性剁手 lǐ xìng duò shǒu 理性剁手: 買い物を楽しみつつ、節度を保って買うこと。
- 论文搭子 lùn wén dā zǐ 论文搭子は、論文やレポートの作業を前に進めてくれる書き物仲間のことです。
- 论文人 lùn wén rén 论文人: レポートや論文を書くことが生活の中心になっている学生。
- 冷知识增加了 lěng zhī shí zēng jiā le 冷知识增加了は、思いがけずちょっと変わった豆知識を知ったときの反応です。
- 烂梗重启 làn gěng chóng qǐ 古くて弱い、あるいは使い古されたネタがまた復活すること。
- 灵魂出走 líng hún chū zǒu 疲労、ショック、退屈、情報過多でぼーっとしてしまうこと。
- 离谱但真实 lí pǔ dàn zhēn shí あり得ないけど本当。
- 路人盘 lù rén pán コアなファンではない一般層の間での訴求力の大きさや強さ。
- 懒人收纳 lǎn rén shōu nà `懒人收纳`は、面倒な片付けが苦手な人向けの、手間の少ない収納・整理方法を指します。
- 临时起意 lín shí qǐ yì 土壇場で思いつきで決めること。