L Chinese Grammar Intermediate
Browse 16 Chinese Grammar Intermediate entries for Chinese under L.
Pinyin L
- Verb + 来/去 (direction complement) lái / qù 動詞の後に「来」(話し手に向かって)または「去」(話し手から離れて)を付けて、動作の方向を示します。「来」は話し手の方への移動を、「去」は話し手から離れる移動を表します。
- 离合词 (separable verbs) lí hé cí 離合詞(りごうし)とは、一つの単語として機能する動詞+目的語の複合語ですが、アスペクト助詞、時間の長さ、修飾語などの文法要素を動詞と目的語の間に挿入する必要がある場合に分離させることができます。
- Verb + 了 + Duration + Obj. (duration) le この構文は動詞の後に「了」を置き、続けて時間の長さと目的語を並べて、ある動作がどのくらいの間続いたかを表します。特定の期間を伴う完了した動作を示します。
- Verb + 了 + Duration + 了 (ongoing duration) le 二重「了」構文は、動詞の後に一つ目の「了」を置き、文末にもう一つの「了」を置きます。ある動作が述べられた期間にわたって行われており、話している時点でまだ続いていることを表します。
- 老(是) (always, complaining) lǎo(shì) 「老(是)」は不満、苛立ち、うんざりした気持ちを込めて「いつも」「しょっちゅう」を表す際に使います。何かが繰り返し起こり、話者がそれを迷惑だ、好ましくないと感じていることを示します。
- 连⋯⋯都不/没⋯⋯ (not even do) lián このパターンは連と動詞の繰り返し、都に加えて否定(不または没)を使い、「〜さえしない」を表します。主語が最も基本的または当然期待される行動さえ行わないことを強調し、驚きや批判を伝えます。
- 连⋯⋯都⋯⋯ (even) lián...dōu 連…都…のパターンは中国語で「〜さえ」「〜でも」を表し、予想外のことや極端なことが当てはまることを強調します。ある状況の中で最もありえない要素に焦点を当てて、驚くべき包含や排除を際立たせます。
- 另外 (in addition) lìngwài 「另外」は「そのほかに」「さらに」「もう一つの」を意味し、補足情報や追加のポイントを導入します。節と節をつなぐ接続詞として、または動詞句の前の連体詞として機能します。
- 另外 (the other / in addition) lìngwài 「另外」は数詞と量詞の前に置くと「別の」「もう一つの」を意味する連体詞として、また節の冒頭に置くと「そのほかに」を意味する接続詞として機能します。
- 两三 (number approximation) liǎng sān 中国語では、連続する二つの数字を並べて概数を表します。英語の「two or three」「about four or five」に相当します。二つの数字は連続していなければならず(例:两三、四五、七八)、量詞と名詞が後に続きます。
- 了 (change of state) le 文末の了は状態の変化を示します。何かが以前とは異なる状態になったことを表し、天候・能力・習慣・状況の変化など、新しい状況が生じたことを示します。これは完了した動作を表すアスペクト助詞の了とは別物です。
- 来 (connecting verb phrases) lái 来(lái)は二つの動詞句をつなぐことができ、前の句が方法や手段を述べ、来がその方法によって達成される行動や目標を導入します。英語の「in order to」や「so as to」に似た機能を持ちます。
- 来自 (come from) láizì 来自(láizì)は「〜から来る」「〜に由来する」という意味で、人・物・考えの出所、起源、出自を示すために使われます。口語的な从...来のパターンよりもフォーマルです。
- 来 (dummy verb) lái 来(lái)は「やる」「私がやろう」という意味の代動詞(ダミー動詞)として機能し、文脈から理解される具体的な行為の代わりに使われます。行動を申し出たり、相手に何かをするよう誘ったりする際にくだけた会話で多用されます。
- 离 vs 从 (distance vs starting point) lí / cóng 离(lí)と从(cóng)はどちらも空間的・時間的な参照に関わりますが、機能は異なります。离は2点間の距離や隔たりを示し、从は空間や時間における出発点を示します。
- 来说 (speaking of / for) lái shuō 来说は、对...来说の形で「〜にとって」「〜から見れば」を表し、話題語+来说の形で「〜について言えば」「〜の点では」を表します。特定の人の視点や特定の範囲から発言を枠付けする表現です。