H HSK 7-9 Vocabulary
Browse 300 HSK 7-9 Vocabulary entries for Chinese under H.
Pinyin H
- 函授 hán shòu Educación por correspondencia; estudios a distancia mediante materiales y comunicación (programas acreditados).
- 含糊 hán hu vago; ambiguo
- 害羞 hài xiū tímido; avergonzado (por timidez)
- 害臊 hài sào Sentirse avergonzado; sentir vergüenza por la propia conducta.
- 害虫 hài chóng Plaga; organismo nocivo que daña cultivos, bienes o la salud.
- 捍卫 hàn wèi Defender; salvaguardar; sostener firmemente (derechos, soberanía, principios u honor).
- 旱 hàn Seco; de sequía (con falta de lluvia o humedad).
- 旱灾 hàn zāi Desastre por sequía: periodo prolongado de lluvias insuficientes que causa daños graves.
- 毫不 háo bù Ni lo más mínimo; nada en absoluto.
- 毫不犹豫 háo bù yóu yù Sin dudarlo; sin la menor vacilación.
- 汗水 hàn shuǐ Sudor; transpiración; por extensión, símbolo de esfuerzo y dedicación.
- 海内外 hǎi nèi wài Dentro de China y en el extranjero; en China y fuera de China.
- 海啸 hǎi xiào Tsunami.
- 海域 hǎi yù Zona marítima; área de mar (espacio marítimo delimitado).
- 海岸 hǎi àn Costa; litoral; franja costera.
- 海峡 hǎi xiá Estrecho (marítimo).
- 海拔 hǎi bá Altitud sobre el nivel del mar; elevación.
- 海滨 hǎi bīn Ribera del mar; zona junto al mar; litoral (con matiz más literario).
- 海滩 hǎi tān Playa.
- 海盗 hǎi dào Pirata; persona que roba o ataca barcos en el mar.
- 海绵 hǎi mián Esponja.
- 海藻 hǎi zǎo Algas marinas; “seaweed”.
- 海运 hǎi yùn Transporte marítimo; enviar por mar (flete marítimo).
- 海量 hǎi liàng Inmenso; ingente; de enorme volumen/capacidad.
- 海面 hǎi miàn Superficie del mar; superficie oceánica.
- 涵义 hán yì Significado; connotación (más profunda o implícita).
- 涵盖 hán gài Abarcar; englobar; incluir dentro de un alcance amplio.
- 焊 hàn Soldar; hacer una soldadura.
- 罕见 hǎn jiàn Raro; poco común; difícil de ver o encontrar.
- 航天 háng tiān Astronáutica; vuelo espacial; actividad espacial.
- 航天员 háng tiān yuán Astronauta (del programa espacial chino); “taikonauta”.
- 航海 háng hǎi Navegar por mar; navegación marítima (sobre todo de larga distancia).
- 航行 háng xíng Navegar; efectuar una travesía (por mar, aire o espacio) siguiendo un rumbo.
- 航运 háng yùn Transporte marítimo; navegación mercante (industria del transporte por agua).
- 行列 háng liè Filas; hileras; rangos; también, en sentido figurado, «las filas de» un grupo.
- 行家 háng jia Experto; entendido; conocedor (con experiencia práctica).
- 行情 háng qíng Situación del mercado; cotización; condiciones de mercado.
- 酣畅 hān chàng Plenamente satisfactorio y sin trabas; muy disfrutable; (expresión) fluida y desinhibida.
- 酣睡 hān shuì Dormir profundamente; dormir del tirón.
- 骇人听闻 hài rén tīng wén Espeluznante; atroz; tan horroroso que cuesta creerlo.
- 何况 hé kuàng Cuanto más; y mucho menos; ni que decir tiene (conector lógico para un caso más fuerte).
- 何处 hé chù Dónde; en qué lugar (registro literario/formal).
- 何必 hé bì ¿Para qué (hacer algo)?; no hace falta; ¿por qué molestarse? (retórico).
- 何时 hé shí ¿Cuándo?; en qué momento (registro formal o literario).
- 何苦 hé kǔ ¿Qué necesidad hay?; ¿para qué sufrir?; ¿para qué molestarse?
- 号称 hào chēng Autoproclamarse; decirse; ser tenido por (a veces con escepticismo).
- 合乎 hé hū Conformarse con; estar en consonancia con; cumplir (una norma o principio).
- 合伙 hé huǒ Asociarse; montar un negocio juntos; entrar en sociedad como socios.
- 合作社 hé zuò shè Cooperativa.
- 合唱 hé chàng Cantar en coro; canto coral; interpretación vocal grupal coordinada.
- 合影 hé yǐng Hacerse una foto juntos; foto de grupo.
- 合情合理 hé qíng hé lǐ Razonable y justo; conforme al sentir humano y a la lógica.
- 合计 hé jì Sumar; totalizar; en coloquial, consultar y decidir en conjunto.
- 合资 hé zī Invertir conjuntamente; aportar capital juntos; empresa conjunta (joint venture).
- 呵护 hē hù Cuidar con cariño; proteger y mimar; velar con esmero.
- 和尚 hé shang Monje budista (varón).
- 和平共处 hé píng gòng chǔ Coexistencia pacífica.
- 和气 hé qi Afable; amable; cordial; también: armonía/buen ambiente.
- 和睦 hé mù Armonioso; en buena convivencia; relaciones pacíficas y cordiales.
- 和蔼 hé ǎi Amable; afable; cordial y cercano.
- 和解 hé jiě Reconciliarse; llegar a un acuerdo; hacer las paces.
- 喝彩 hè cǎi Vitorear; aplaudir con entusiasmo; aclamar.
- 好在 hǎo zài Por suerte; afortunadamente; menos mal que.
- 好坏 hǎo huài lo bueno y lo malo; calidad; virtudes y defectos
- 好奇心 hào qí xīn Curiosidad; afán de saber.
- 好客 hào kè Hospitalario; acogedor con los invitados.
- 好家伙 hǎo jiā huo ¡vaya!; ¡madre mía!; ¡caray! (interjección de sorpresa)
- 好心 hǎo xīn Buena intención; bondad; buen corazón.
- 好心人 hǎo xīn rén Persona de buen corazón; buen samaritano.
- 好意 hǎo yì buena intención; buena voluntad
- 好感 hǎo gǎn Buena impresión; simpatía; aprecio.
- 好比 hǎo bǐ Ser como; ser comparable a; es como si.
- 好笑 hǎo xiào gracioso; divertido; ridículo
- 好评 hǎo píng Reseña positiva; valoración favorable; elogios.
- 好说 hǎo shuō Se puede negociar; sin problema; es fácil de arreglar.
- 核 hé núcleo; parte esencial; (prefijo) nuclear
- 核实 hé shí Verificar; corroborar; constatar.
- 核对 hé duì Verificar; cotejar; contrastar.
- 核桃 hé tao nuez (walnut)
- 核武器 hé wǔ qì Arma nuclear.
- 核电站 hé diàn zhàn Central nuclear; central de energía nuclear.
- 核能 hé néng energía nuclear; energía atómica
- 毫无 háo wú Sin… en absoluto; ni lo más mínimo.
- 河流 hé liú Río; ríos (en conjunto).
- 河畔 hé pàn ribera; orilla del río
- 浩劫 hào jié Catástrofe; calamidad de gran magnitud.
- 禾苗 hé miáo Plántulas de arroz/cereal; brotes de cultivo.
- 耗 hào consumir; agotar; alargar/dilatar (una situación)
- 耗时 hào shí Que consume mucho tiempo; llevar tiempo.
- 耗费 hào fèi Consumir; gastar; emplear (tiempo/energía/recursos).
- 荷花 hé huā flor de loto
- 豪华 háo huá Lujoso; fastuoso; suntuoso.
- 贺信 hè xìn Carta de felicitación; misiva congratulatoria (formal).
- 贺电 hè diàn telegrama/mensaje oficial de felicitación
- 赫然 hè rán De forma llamativa; de manera impactante; claramente a la vista.
- 候选人 hòu xuǎn rén Candidato/a.
- 厚度 hòu dù grosor; espesor; (fig.) calado/solidez
- 厚道 hòu dao Honesto y bondadoso; generoso y sincero.
- 后人 hòu rén La posteridad; las generaciones posteriores; los descendientes.
- 后代 hòu dài descendientes; posteridad
- 后勤 hòu qín Logística; apoyo logístico.
- 后台 hòu tái Entre bastidores; “padrino”/apoyo en la sombra; backend (parte de servidor).
- 后备 hòu bèi reserva; de reserva; de respaldo
- 后备箱 hòu bèi xiāng Maletero (del coche).
- 后期 hòu qī Etapa final; fase posterior; posproducción.
- 后盾 hòu dùn respaldo; apoyo fuerte (detrás)
- 后续 hòu xù Posterior; de seguimiento; subsiguiente.
- 后者 hòu zhě El/la segundo/a (de dos); el/la último/a (de dos).
- 后裔 hòu yì descendiente (de un linaje); posteridad
- 后退 hòu tuì Retroceder; retirarse.
- 后遗症 hòu yí zhèng Secuela; efecto posterior; consecuencia persistente.
- 后顾之忧 hòu gù zhī yōu preocupaciones de retaguardia; asuntos pendientes en casa
- 吼 hǒu Rugir; bramar; gritar a voz en cuello.
- 呼吁 hū yù Hacer un llamamiento; apelar; instar públicamente.
- 呼唤 hū huàn llamar; invocar; hacer un llamamiento
- 呼声 hū shēng Clamor; llamamientos; voces (de la opinión pública).
- 呼应 hū yìng Hacerse eco; corresponderse; reforzarse mutuamente en coordinación.
- 呼救 hū jiù pedir auxilio; pedir socorro
- 呼风唤雨 hū fēng huàn yǔ Tener un poder e influencia enormes; hacer y deshacer.
- 哄 hōng / hǒng / hòng Carácter polisémico con tres lecturas: hōng (estruendo colectivo), hǒng (calmar/engatusar), hòng (armar jaleo/azuzar).
- 哄堂大笑 hōng táng dà xiào que toda la sala estalle en carcajadas
- 哼 hēng Tararear; resoplar/soltar un bufido; “¡hm!”.
- 喉咙 hóu lóng Garganta.
- 嘿 hēi ¡eh!/oye; interjección informal
- 宏伟 hóng wěi Grandioso; magnífico; imponente.
- 宏观 hóng guān A nivel macro; macroscópico; de perspectiva sistémica.
- 弘扬 hóng yáng promover y difundir; impulsar y dar continuidad
- 忽悠 hū you Embaucar; engañar con palabrería.
- 忽高忽低 hū gāo hū dī Subir y bajar; fluctuar de forma irregular (alternando alto y bajo).
- 恨不得 hèn bu de tener unas ganas tremendas de; desear con todas las fuerzas
- 横七竖八 héng qī shù bā Totalmente desordenado; tirado por todas partes sin orden.
- 横向 héng xiàng Horizontal; transversal; interdepartamental (en sentido figurado).
- 洪亮 hóng liàng sonoro; fuerte y claro (voz)
- 烘干 hōng gān Secar con calor; secar en secadora.
- 烘托 hōng tuō Realzar por contraste; crear atmósfera para destacar el tema principal.
- 痕迹 hén jì huella; rastro
- 红扑扑 hóng pū pū Con las mejillas sonrosadas; colorado (de la cara).
- 红润 hóng rùn Sonrosado/a y saludable (de tez); con buen color.
- 红火 hóng huo próspero; en auge; animado
- 红灯 hóng dēng Semáforo en rojo; luz roja; señal de alarma.
- 红眼 hóng yǎn Ponerse verde de envidia; sentir celos intensos; (literal) ojos enrojecidos.
- 红薯 hóng shǔ boniato; batata
- 轰动 hōng dòng Causar sensación; provocar un gran revuelo.
- 轰炸 hōng zhà Bombardear; (fig.) saturar/avalanchar con información, mensajes o exigencias.
- 鹤立鸡群 hè lì jī qún destacar claramente sobre los demás; sobresalir
- 黑客 hēi kè Pirata informático; hacker (en sentido delictivo).
- 黑心 hēi xīn Desalmado/a; sin escrúpulos; explotador/a.
- 黑手 hēi shǒu mano negra; instigador oculto; mente maestra en la sombra
- 黑白 hēi bái Blanco y negro; lo correcto e incorrecto; verdad y mentira.
- 黑马 hēi mǎ Caballo negro; tapado/a; sorpresa inesperada.
- 互信 hù xìn confianza mutua
- 互助 hù zhù Ayuda mutua; apoyo recíproco.
- 互补 hù bǔ Complementarse; compensar las carencias del otro.
- 互访 hù fǎng intercambio de visitas; visitarse mutuamente
- 划时代 huà shí dài Que marca una época; de importancia histórica transformadora.
- 化妆 huà zhuāng Maquillarse; maquillar.
- 化纤 huà xiān fibra sintética
- 化肥 huà féi Fertilizante químico.
- 化身 huà shēn Encarnación; personificación.
- 化险为夷 huà xiǎn wéi yí convertir el peligro en seguridad; salir indemne de una crisis
- 化验 huà yàn Hacer un análisis químico o de laboratorio; analizar una muestra en un laboratorio.
- 华丽 huá lì Fastuoso; suntuoso; deslumbrante.
- 华侨 huá qiáo 华侨; ciudadanos chinos residentes en el extranjero (con nacionalidad china)
- 华裔 huá yì Persona de ascendencia china con nacionalidad extranjera.
- 哗变 huá biàn Amotinarse; sublevarse (militarmente).
- 哗然 huá rán estar en un alboroto; causar un gran revuelo público
- 坏事 huài shì Mala acción; fechoría; (como expresión verbal) estropear algo.
- 怀孕 huái yùn Estar embarazada.
- 怀抱 huái bào tener en brazos; abrazo (acogedor); albergar aspiraciones
- 怀旧 huái jiù Sentir nostalgia; añorar el pasado.
- 怀着 huái zhe Albergar; con (un sentimiento, esperanza o intención).
- 怀里 huái li en los brazos; contra el pecho; en el regazo
- 护理 hù lǐ Enfermería; cuidados (especialmente en un contexto médico).
- 槐树 huái shù Árbol de las pagodas chino (Sophora japonica).
- 欢呼 huān hū vitorear; aclamar; gritar de alegría
- 欢声笑语 huān shēng xiào yǔ Risas y voces alegres; bullicio festivo.
- 欢快 huān kuài Alegre y animado; jovial.
- 欢聚 huān jù reunirse con alegría; juntarse felizmente
- 湖泊 hú pō Lagos (término colectivo o literario para masas de agua).
- 滑冰 huá bīng Patinar sobre hielo.
- 滑梯 huá tī tobogán (de parque infantil)
- 滑稽 huá jī Ridículo y gracioso de forma absurda; cómico.
- 滑雪 huá xuě Esquiar.
- 环球 huán qiú mundial; global; por todo el mundo
- 环绕 huán rào Rodear; circundar; dar vueltas alrededor de algo.
- 画册 huà cè Álbum ilustrado; libro de imágenes.
- 画展 huà zhǎn exposición de pintura; muestra de cuadros
- 画蛇添足 huà shé tiān zú Echarlo a perder por añadir de más; pasarse con adornos innecesarios.
- 画龙点睛 huà lóng diǎn jīng Dar el toque final decisivo; rematar con un detalle clave.
- 糊 hú pegar con pasta/cola; chamuscar(se) o quemar(se)
- 糊涂 hú tu Confuso; aturdido; sin claridad de juicio.
- 缓 huǎn Aliviar(se); aflojar; ralentizar; aplazar (formal).
- 缓缓 huǎn huǎn lentamente; pausadamente; suavemente
- 胡思乱想 hú sī luàn xiǎng Darle vueltas a ideas sin fundamento; pensar de forma caótica y ansiosa.
- 胡说 hú shuō Decir disparates; hablar sin fundamento.
- 胡闹 hú nào hacer el tonto; armar jaleo; comportarse de forma irresponsable
- 花卉 huā huì Flores y plantas ornamentales (en conjunto).
- 花样 huā yàng Variedad; estilo; también: truco/maniobra.
- 花瓣 huā bàn pétalo
- 花纹 huā wén Motivo decorativo; patrón ornamental.
- 话筒 huà tǒng Micrófono (también: bocina/megáfono, según contexto).
- 话语 huà yǔ palabras; discurso; lo dicho
- 话费 huà fèi Gasto de teléfono; saldo y cargos del móvil.
- 还原 huán yuán Restaurar; reconstruir; devolver al estado original; (quím.) reducir.
- 还款 huán kuǎn reembolso/amortización de un préstamo; pagar un préstamo
- 会场 huì chǎng Recinto o sede de una conferencia; sala de asamblea.
- 会意 huì yì Captar un sentido implícito; entender una insinuación; (ling.) carácter 會意.
- 会晤 huì wù celebrar una reunión oficial (de alto nivel); encuentro diplomático
- 会诊 huì zhěn Consulta médica conjunta (multidisciplinar); hacer una interconsulta.
- 会面 huì miàn Reunirse cara a cara; tener un encuentro concertado.
- 唤起 huàn qǐ despertar; evocar; suscitar; hacer aflorar
- 回升 huí shēng Rebotar; recuperarse; repuntar tras una bajada.
- 回归 huí guī Regresar; volver; retornar (con sentido significativo).
- 回忆录 huí yì lù memorias (libro); unas memorias
- 回想 huí xiǎng Recordar; rememorar; pensar en el pasado.
- 回扣 huí kòu Comisión clandestina; “kickback”; soborno encubierto.
- 回落 huí luò retroceder; bajar tras una subida; descender
- 回馈 huí kuì Devolver (con gratitud); retribuir; corresponder.
- 回首 huí shǒu Mirar atrás; rememorar; reflexionar sobre el pasado.
- 婚纱 hūn shā vestido de novia (estilo occidental)
- 幻影 huàn yǐng Espejismo; fantasma; imagen ilusoria.
- 幻觉 huàn jué Alucinación; percepción sin base real.
- 恍然大悟 huǎng rán dà wù caer en la cuenta de repente; comprenderlo de golpe
- 悔恨 huǐ hèn Sentir un remordimiento profundo; lamentarse amargamente.
- 患 huàn Padecer; sufrir (una enfermedad o aflicción).
- 患有 huàn yǒu padecer; sufrir de (una enfermedad)
- 患病 huàn bìng Enfermar; contraer una enfermedad.
- 慌乱 huāng luàn Pánico y desorden; estar aturdido y actuar sin control.
- 慌张 huāng zhāng nervioso; alterado; en un flurry
- 挥 huī Agitar; blandir; empuñar (con un movimiento amplio).
- 换位 huàn wèi Cambiar de sitio/rol; ponerse en el lugar del otro (en 换位思考).
- 换取 huàn qǔ obtener a cambio; canjear por; adquirir a cambio de algo
- 换成 huàn chéng Cambiar por; convertir en; sustituir por.
- 换言之 huàn yán zhī En otras palabras; es decir; dicho de otro modo (conector formal).
- 昏迷 hūn mí Estar en coma; estar inconsciente.
- 晃 huǎng Deslumbrar; balancearse/oscilar; sacudir.
- 晃荡 huàng dang Balancearse; bambolearse; vaguear/holgazanear sin rumbo.
- 毁坏 huǐ huài Dañar; destruir; causar daños materiales.
- 毁灭 huǐ miè Aniquilar; destruir por completo (de forma irreversible).
- 汇合 huì hé Confluir; converger; reunirse para unirse en un punto.
- 汇聚 huì jù Converger; reunirse; concentrarse (hacia un punto).
- 汇集 huì jí Recopilar y reunir (de varias fuentes) en un solo lugar; compilar.
- 灰尘 huī chén Polvo.
- 灰心 huī xīn Desanimarse; perder el ánimo.
- 焕发 huàn fā Irradiar; rebosar; resplandecer (con vitalidad o brillo).
- 皇上 huáng shang Su Majestad; el Emperador (tratamiento respetuoso).
- 皇后 huáng hòu Emperatriz; consorte del emperador.
- 皇室 huáng shì La familia real; la casa imperial.
- 皇宫 huáng gōng Palacio imperial; palacio real.
- 绘声绘色 huì shēng huì sè Describir o narrar de forma vívida y expresiva, como si cobrara vida.
- 缓慢 huǎn màn Lento; pausado; de avance gradual.
- 荒 huāng Yermo/abandonado; inculto (también «hambruna» en 饥荒).
- 荒凉 huāng liáng Desolado; yermo; desierto.
- 荒诞 huāng dàn Absurd o; disparatado; surrealista.
- 荒谬 huāng miù Absurd(o); disparatado; inadmisible por ilógico.
- 谎言 huǎng yán Mentira; falsedad.
- 谎话 huǎng huà Una mentira; una afirmación falsa.
- 贿赂 huì lù Sobornar; soborno.
- 辉煌 huī huáng Brillante; glorioso; espléndido.
- 黄昏 huáng hūn El crepúsculo; el ocaso; el atardecer.
- 伙食 huǒ shí Comida de comedor; manutención en un contexto colectivo/institucional.
- 婚姻 hūn yīn Matrimonio; unión conyugal.
- 或多或少 huò duō huò shǎo Más o menos; en mayor o menor medida; hasta cierto punto.
- 活儿 huó r Trabajo o faena (coloquial, sobre todo manual).
- 活期 huó qī A la vista; sin plazo fijo (término bancario).
- 活该 huó gāi Se lo tiene merecido; le está bien empleado.
- 浑身 hún shēn Todo el cuerpo; de pies a cabeza.
- 混凝土 hùn níng tǔ Hormigón.
- 混浊 hùn zhuó Turbio; opaco; contaminado (y, figuradamente, corrupto).
- 混淆 hùn xiáo Confundir; mezclar; difuminar la diferencia; tergiversar.
- 火候 huǒ hou Punto de cocción; el ‘toque’ (momento y grado) adecuado; maestría.
- 火山 huǒ shān Volcán.
- 火暴 huǒ bào Explosivo; de carácter irascible; (también) muy pujante o de éxito arrollador.
- 火炬 huǒ jù Antorcha; (también) antorcha olímpica; símbolo de esperanza o iluminación.
- 火热 huǒ rè Ardiente; apasionado; en auge; muy demandado.
- 火焰 huǒ yàn Llama; flama.
- 火花 huǒ huā Chispa(s); destello de inspiración o pasión.
- 火药 huǒ yào Pólvora (también, en sentido figurado, tensión explosiva).
- 火辣辣 huǒ là là Ardiendo; que escuece; intensamente picante o abrasador.
- 火速 huǒ sù Con máxima urgencia; a toda prisa; a velocidad relámpago.
- 火锅 huǒ guō Hot pot (olla compartida china).
- 获悉 huò xī Tener conocimiento de; enterarse de (muy formal, escrito).
- 获胜 huò shèng Ganar; obtener la victoria.
- 豁 huō Astillar/abrir una muesca; también «arriesgarlo todo» (豁出去).
- 豁出去 huō chū qù Jugarse el todo por el todo; arriesgarlo todo; lanzarse sin miedo a las consecuencias.
- 豁达 huò dá Magnánimo; de mente abierta; sereno ante contratiempos.
- 货币 huò bì Moneda; divisa (como medio de intercambio).
- 货物 huò wù Mercancías; bienes; carga.
- 货车 huò chē vehículo de mercancías (camión de carga o vagón de carga ferroviario)
- 货运 huò yùn Transporte de mercancías; carga (freight).
- 霍乱 huò luàn Cólera.
- 魂 hún Alma; esencia espiritual (también, la esencia de algo).
- 回味 huí wèi Regusto; sabor persistente; saborear/recordar con placer.
- 好歹 hǎo dǎi de todos modos; al menos; pase lo que pase
- 灰 huī ceniza; gris; (fig.) desanimado
- 祸害 huò hai Azote; plaga; elemento nocivo; perjudicar/arruinar.
- 划算 huá suàn Salir a cuenta; ser rentable; compensar; merecer la pena.
- 含蓄 hán xù Reservado; implícito; sutil. También: expresar indirectamente.
- 缓和 huǎn hé Aliviar; mitigar; suavizar (tensiones).
- 轰 hōng Retumbar; estallar; bombardear; echar a la fuerza.