締め出す

Japanese JLPT N1 Vocabulary Japanese ★★★ 3/5 neutral しめだすshimedasu
读法 しめだす
罗马字 shimedasu
汉字拆解 締 (shime) — to close, tighten; 出 (da) — out, exit
发音 /ɕi.me.da.sɯ/

含义

拒之门外;锁门拒入;排除在外。通过封锁通道阻止他人进入或参与。

第一类(五段)复合动词,由「締める」(关闭、锁上)和「出す」(放出)组合而成。締め出す含有主动阻断进入的意味——既可指现实中的被锁在门外(鍵を忘れて締め出された),也可指比喻意义上的排斥(市場から締め出す——被拒于市场之外)。被动形「締め出される」尤为常见,带有强烈的被边缘化或被他人拒绝进入的语感。

例句

  1. 会議室に入り損ねたまま扉が閉められ、完全に締め出されてしまった。 还没进入会议室,门就被关上了,被彻底拒之门外。
  2. 貿易交渉の失敗によって、その企業は欧州市場から事実上締め出された。 由于贸易谈判失败,该公司实际上被排斥在欧洲市场之外。
  3. 子どもが鍵を忘れて帰宅し、家の外に締め出されて困り果てていた。 孩子忘带钥匙回到家,被锁在门外,急得不知如何是好。

用法指南

语境: access control, trade policy, daily life, exclusion

语气: neutral to negative

起源与历史

Compound of 締める (shime-ru — to lock, close tight) and 出す (da-su — to push out). Both verbs are native Japanese. The combination arose to describe locking a door with someone on the outside, later extended metaphorically to social and economic exclusion.

文化背景

时代: Modern

世代: All ages

社会背景: Universal

相关短语

在 WordLoci 上练习

闪卡、测验、音频发音和间隔重复