心を鬼にする
Japanese
JLPT N1 Vocabulary
Japanese
★★★ 3/5
neutral
こころをおににするkokoro wo oni ni suru
读法
こころをおににする
罗马字
kokoro wo oni ni suru
汉字拆解
心 (shin/kokoro) — heart, mind; 鬼 (ki/oni) — demon, ogre
发音
/ko̞.ko̞.ɾo̞ wo̞ o̞.ni ni sɯ.ɾɯ/
含义
咬紧牙关;狠下心来;为了他人利益而做出无情的决断。尽管心存同情,仍强迫自己采取严厉行动。
日语固定惯用表达(慣用句)。字面意思为'将心变成鬼/妖怪'。用于某人必须采取艰难或痛苦的行动时——例如执行规定、拒绝帮助或做出严厉决定——以期对他人产生长远利益。并无恶意;它暗示的是出于关爱而非残忍的不情愿的严厉。
例句
- 心を鬼にして息子に一人暮らしをさせることにした。 狠下心来,决定让儿子独立生活。
- 彼女は心を鬼にして、友人の甘えを断った。 她狠下心来,拒绝了朋友的依赖。
- 部長は心を鬼にして、成績不振の社員をプロジェクトから外した。 部长狠下心来,将业绩不佳的员工从项目中撤换。
用法指南
语境: parenting, management, decision-making, idioms
语气: neutral
起源与历史
A classical Japanese idiomatic expression. The oni (鬼) of Japanese folklore is a fearsome, merciless demon, so 'making one's heart into an oni' evokes the act of suppressing natural tenderness to do what must be done.
文化背景
时代: Classical
世代: All ages
社会背景: Universal
相关短语
在 WordLoci 上练习
闪卡、测验、音频发音和间隔重复