心を鬼にする

Japanese JLPT N1 Vocabulary Japanese ★★★ 3/5 neutral こころをおににするkokoro wo oni ni suru
읽는 법 こころをおににする
로마자 kokoro wo oni ni suru
한자 분석 心 (shin/kokoro) — heart, mind; 鬼 (ki/oni) — demon, ogre
발음 /ko̞.ko̞.ɾo̞ wo̞ o̞.ni ni sɯ.ɾɯ/

마음을 독하게 먹다; 매정하게 결단하다. 연민이 있어도 상대를 위해 일부러 엄하게 행동하는 것.

일본어의 고정된 관용구(慣用句)이다. 글자 그대로는 '마음을 귀신으로 만든다'는 뜻이다. 규칙을 엄격히 적용하거나, 도움을 거절하거나, 가혹한 결정을 내려야 하는 등 어렵고 괴로운 행동을 장기적으로 상대에게 도움이 되도록 할 때 쓴다. 악의적인 것이 아니라, 잔인함이 아니라 배려에서 나온 마지못한 엄격함을 함축한다.

예문

  1. 心を鬼にして息子に一人暮らしをさせることにした。 마음을 독하게 먹고 아들을 혼자 살게 하기로 했다.
  2. 彼女は心を鬼にして、友人の甘えを断った。 그녀는 마음을 독하게 먹고 친구의 응석을 거절했다.
  3. 部長は心を鬼にして、成績不振の社員をプロジェクトから外した。 부장은 마음을 독하게 먹고 성적이 부진한 직원을 프로젝트에서 제외했다.

사용 가이드

맥락: parenting, management, decision-making, idioms

어조: neutral

기원과 역사

A classical Japanese idiomatic expression. The oni (鬼) of Japanese folklore is a fearsome, merciless demon, so 'making one's heart into an oni' evokes the act of suppressing natural tenderness to do what must be done.

문화적 배경

시대: Classical

세대: All ages

사회적 배경: Universal

관련 표현

WordLoci에서 연습하기

플래시카드, 퀴즈, 오디오 발음, 간격 반복 학습