心を鬼にする
Japanese
JLPT N1 Vocabulary
Japanese
★★★ 3/5
neutral
こころをおににするkokoro wo oni ni suru
읽는 법
こころをおににする
로마자
kokoro wo oni ni suru
한자 분석
心 (shin/kokoro) — heart, mind; 鬼 (ki/oni) — demon, ogre
발음
/ko̞.ko̞.ɾo̞ wo̞ o̞.ni ni sɯ.ɾɯ/
뜻
마음을 독하게 먹다; 매정하게 결단하다. 연민이 있어도 상대를 위해 일부러 엄하게 행동하는 것.
일본어의 고정된 관용구(慣用句)이다. 글자 그대로는 '마음을 귀신으로 만든다'는 뜻이다. 규칙을 엄격히 적용하거나, 도움을 거절하거나, 가혹한 결정을 내려야 하는 등 어렵고 괴로운 행동을 장기적으로 상대에게 도움이 되도록 할 때 쓴다. 악의적인 것이 아니라, 잔인함이 아니라 배려에서 나온 마지못한 엄격함을 함축한다.
예문
- 心を鬼にして息子に一人暮らしをさせることにした。 마음을 독하게 먹고 아들을 혼자 살게 하기로 했다.
- 彼女は心を鬼にして、友人の甘えを断った。 그녀는 마음을 독하게 먹고 친구의 응석을 거절했다.
- 部長は心を鬼にして、成績不振の社員をプロジェクトから外した。 부장은 마음을 독하게 먹고 성적이 부진한 직원을 프로젝트에서 제외했다.
사용 가이드
맥락: parenting, management, decision-making, idioms
어조: neutral
기원과 역사
A classical Japanese idiomatic expression. The oni (鬼) of Japanese folklore is a fearsome, merciless demon, so 'making one's heart into an oni' evokes the act of suppressing natural tenderness to do what must be done.
문화적 배경
시대: Classical
세대: All ages
사회적 배경: Universal
관련 표현
WordLoci에서 연습하기
플래시카드, 퀴즈, 오디오 발음, 간격 반복 학습