別れを惜しむ
Japanese
JLPT N2 Vocabulary
Japanese
★★ 2/5
neutral
わかれをおしむwakare wo oshimu
읽는 법
わかれをおしむ
로마자
wakare wo oshimu
한자 분석
別 (waka/betsu) — to part, separate; 惜 (o/seki) — to regret, grudge
발음
/ɰa.ka.ɾe.o.o.ɕi.mɯ/
뜻
헤어지기 아쉬워하다; 작별을 아쉬워하다. 누군가나 무언가와 떨어져야 하는 슬픔을 표현한다.
別れ(이별)와 惜しむ(아쉬워하다/아까워하다)를 결합한 복합 표현이다. 惜しむ에 의한 1그룹(고단) 활용. 깊은 감정적 애착을 전달하며, 화자는 작별이 고통스럽다고 느낀다. 졸업식, 송별, 계절의 끝, 또는 사랑하는 장소를 떠날 때 사용된다.
예문
- 卒業式で友人との別れを惜しんだ。 졸업식에서 친구와의 이별을 아쉬워했다.
- 留学先での生活に別れを惜しみながら帰国した。 유학지에서의 생활과 이별을 아쉬워하며 귀국했다.
- 夕日が沈むのを見て、夏との別れを惜しむ気持ちになった。 노을이 지는 것을 보며 여름과의 작별을 아쉬워하는 마음이 들었다.
사용 가이드
맥락: farewells, graduations, seasonal change
어조: sentimental
기원과 역사
Combines 別れ (separation) and 惜しむ (to feel it is a waste/regret losing). Together, it expresses reluctance to accept an impending separation.
문화적 배경
시대: Classical
세대: All ages
사회적 배경: Universal
관련 표현
WordLoci에서 연습하기
플래시카드, 퀴즈, 오디오 발음, 간격 반복 학습