別れを惜しむ
Japanese
JLPT N2 Vocabulary
Japanese
★★ 2/5
neutral
わかれをおしむwakare wo oshimu
読み
わかれをおしむ
ローマ字
wakare wo oshimu
漢字の分解
別 (waka/betsu) — to part, separate; 惜 (o/seki) — to regret, grudge
発音
/ɰa.ka.ɾe.o.o.ɕi.mɯ/
意味
To be reluctant to part; to loathe to say goodbye. Expresses the sadness of having to leave someone or something behind.
A compound expression combining 別れ (parting) with 惜しむ (to regret/grudge). Group 1 (godan) conjugation via 惜しむ. Conveys deep emotional attachment — the speaker finds it painful to say goodbye. Used at graduations, farewells, the end of seasons, or when leaving a beloved place.
例文
- 卒業式で友人との別れを惜しんだ。
- 留学先での生活に別れを惜しみながら帰国した。
- 夕日が沈むのを見て、夏との別れを惜しむ気持ちになった。
使い方ガイド
場面: farewells, graduations, seasonal change
トーン: sentimental
起源と歴史
Combines 別れ (separation) and 惜しむ (to feel it is a waste/regret losing). Together, it expresses reluctance to accept an impending separation.
文化的背景
時代: Classical
世代: All ages
社会的背景: Universal
関連フレーズ
WordLociで練習する
フラッシュカード、クイズ、音声発音、間隔反復