耳に挟む

Japanese JLPT N2 Vocabulary Japanese ★★★ 3/5 neutral みみにはさむmimi ni hasamu
읽는 법 みみにはさむ
로마자 mimi ni hasamu
한자 분석 耳 (mimi/ji) — ear; 挟 (hasa/kyō) — to pinch, insert between
발음 /mi.mi.ni.ha.sa.mɯ/

우연히 듣다; 엿듣다. 의도적으로 귀를 기울이지 않고 정보를 우연히 접하는 것을 의미한다.

耳(귀)와 挟む(끼다/사이에 넣다)를 결합한 복합 표현. 挟む를 통한 1그룹(고단) 활용. 화자가 적극적으로 찾지 않고 정보를 우연히 접했음을 전달한다. 무언가를 들었다고 말하는 정중하거나 간접적인 표현으로도 자주 쓰인다.

예문

  1. ちょっと耳に挟んだのですが、来月人事異動があるそうですね。 잠깐 귀에 들어왔는데요, 다음 달에 인사이동이 있다고 하더군요.
  2. 彼が転職するという話を耳に挟んだ。 그가 이직한다는 이야기를 우연히 들었다.
  3. 隣の席の会話を耳に挟んでしまった。 옆자리 대화가 귀에 들어와버렸다.

사용 가이드

맥락: conversation, gossip, workplace

어조: indirect

기원과 역사

Idiomatic expression using the metaphor of something being 'pinched' by the ear — information caught between the ears without intention.

문화적 배경

시대: Classical

세대: All ages

사회적 배경: Universal

관련 표현

WordLoci에서 연습하기

플래시카드, 퀴즈, 오디오 발음, 간격 반복 학습