揚げ足を取る
Japanese
JLPT N2 Vocabulary
Japanese
★★★ 3/5
neutral
あげあしをとるageashi wo toru
읽는 법
あげあしをとる
로마자
ageashi wo toru
한자 분석
揚 (yō/a) — raise, lift; 足 (soku/ashi) — foot, leg; 取 (shu/to) — take, grab
발음
/a.ɡe.a.ɕi.o.to.ɾɯ/
뜻
말꼬투리를 잡다; 트집을 잡다. 상대방이 말한 사소한 실수를 문제 삼는 것.
1그룹(5단) 동사 取る를 사용하는 관용 표현입니다. 원래 스모 용어로 상대방의 들어올린 다리를 잡아 넘어뜨리는 동작을 가리킵니다. 현재는 상대방의 말을 꼬투리 잡거나 사소한 실수를 이용해 상대를 깎아내리는 것을 비유적으로 표현합니다.
예문
- 彼はいつも人の揚げ足を取ってばかりいる。 그는 항상 남의 말꼬투리만 잡는다.
- 議論の場で揚げ足を取るのはやめてほしい。 토론 자리에서 말꼬투리 잡는 것은 그만두었으면 한다.
- 上司に揚げ足を取られないよう慎重に発言した。 상사에게 말꼬투리 잡히지 않도록 신중하게 발언했다.
사용 가이드
맥락: arguments, workplace, daily life
어조: critical
기원과 역사
From sumo wrestling, where 揚げ足 refers to a raised leg during a throw attempt. Grabbing (取る) that raised leg to trip the opponent became a metaphor for exploiting someone's verbal misstep.
문화적 배경
시대: Edo period
세대: All ages
사회적 배경: Universal
관련 표현
WordLoci에서 연습하기
플래시카드, 퀴즈, 오디오 발음, 간격 반복 학습