揚げ足を取る
Japanese
JLPT N2 Vocabulary
Japanese
★★★ 3/5
neutral
あげあしをとるageashi wo toru
Reading
あげあしをとる
Romaji
ageashi wo toru
Kanji breakdown
揚 (yō/a) — raise, lift; 足 (soku/ashi) — foot, leg; 取 (shu/to) — take, grab
Pronunciation
/a.ɡe.a.ɕi.o.to.ɾɯ/
Meaning
To jump on someone's verbal mistake; to trip someone up. Finding fault with minor slips in what someone says.
An idiomatic expression using Group 1 (godan) verb 取る. Originally a sumo term meaning to grab an opponent's raised leg to topple them. Now used figuratively to describe nitpicking someone's words or seizing on trivial errors to undermine them.
Examples
- 彼はいつも人の揚げ足を取ってばかりいる。 He's always picking apart what people say.
- 議論の場で揚げ足を取るのはやめてほしい。 I wish people would stop nitpicking during discussions.
- 上司に揚げ足を取られないよう慎重に発言した。 I chose my words carefully so my boss couldn't find anything to jump on.
Usage Guide
Context: arguments, workplace, daily life
Tone: critical
Origin & History
From sumo wrestling, where 揚げ足 refers to a raised leg during a throw attempt. Grabbing (取る) that raised leg to trip the opponent became a metaphor for exploiting someone's verbal misstep.
Cultural Context
Era: Edo period
Generation: All ages
Social background: Universal
Related Phrases
Practice this on WordLoci
Flashcards, quizzes, audio pronunciation and spaced repetition