惜別

Japanese JLPT N1 Vocabulary Japanese ★★ 2/5 formal せきべつsekibetsu
읽는 법 せきべつ
로마자 sekibetsu
한자 분석 惜 (seki/oshi) — to regret, be reluctant; 別 (betsu/waka) — separation, parting
발음 /se̞kibe̞tsɯ/

석별; 아쉬운 이별; 헤어짐에 대한 서글픔. 특히 이별이 너무 이르거나 마지막처럼 느껴질 때 드는 깊은 아쉬움.

격식 있고 문학적인 명사이다. 사랑하거나 높이 여기는 사람과 헤어질 때의 정서적 아픔을 나타낸다. 퇴직 송별회, 졸업식, 추도사처럼 격식 있는 작별의 장면에서 흔히 쓰인다. 惜別の情(석별의 정)이라는 표현은 문어체 일본어의 고정 표현이다. 일상적으로 가볍게 쓰이지 않으며, 이별이라는 행위를 깊이 느껴지는 것으로 격상시킨다.

예문

  1. 長年お世話になった上司の退職を、惜別の情を込めて見送った。 오랫동안 신세를 진 상사의 퇴직을 석별의 정을 담아 배웅했다.
  2. 卒業式では、学生たちが惜別の涙を流しながら別れを告げた。 졸업식에서는 학생들이 석별의 눈물을 흘리며 작별을 고했다.
  3. 故郷を離れる日、彼は胸に迫る惜別の思いを抑えられなかった。 고향을 떠나는 날, 그는 가슴을 파고드는 석별의 마음을 억누를 수 없었다.

사용 가이드

맥락: farewell ceremonies, graduation, retirement, literature

어조: melancholic

기원과 역사

Compound of 惜 (oshi — to regret, be reluctant to part with) and 別 (betsu/waka — separation, parting). The combination precisely captures the emotion of regretting an impending or completed separation.

문화적 배경

시대: Classical

세대: All ages

사회적 배경: Universal

관련 표현

WordLoci에서 연습하기

플래시카드, 퀴즈, 오디오 발음, 간격 반복 학습