惜別
意味
Reluctant parting; regret at separation; sorrow at saying farewell to someone dear, especially when the parting feels premature or final.
A formal, literary noun. Conveys the emotional pain of separation — particularly when parting with someone loved or highly valued. Commonly appears in formal farewell contexts: retirement parties, graduation ceremonies, funeral eulogies. The phrase 惜別の情 (sekibetsu no jō — feelings of regretful parting) is a fixed expression in written Japanese. Not used casually; it elevates the act of parting to something deeply felt.
例文
- 長年お世話になった上司の退職を、惜別の情を込めて見送った。
- 卒業式では、学生たちが惜別の涙を流しながら別れを告げた。
- 故郷を離れる日、彼は胸に迫る惜別の思いを抑えられなかった。
使い方ガイド
場面: farewell ceremonies, graduation, retirement, literature
トーン: melancholic
起源と歴史
Compound of 惜 (oshi — to regret, be reluctant to part with) and 別 (betsu/waka — separation, parting). The combination precisely captures the emotion of regretting an impending or completed separation.
文化的背景
時代: Classical
世代: All ages
社会的背景: Universal
関連フレーズ
フラッシュカード、クイズ、音声発音、間隔反復