馬鹿らしい

Japanese JLPT N1 Vocabulary Japanese ★★★ 3/5 casual ばからしいbakarashii
읽는 법 ばからしい
로마자 bakarashii
한자 분석 馬 (ba/uma) — horse (used phonetically); 鹿 (roku/shika) — deer (used phonetically)
발음 /bɑkɑɾɑɕiː/

어리석다; 터무니없다; 한심하다; 상대할 가치도 없다. 너무 바보 같아서 진지하게 받아들일 가치가 없다는 판단을 나타낸다.

馬鹿(바보)와, '~같다' '~라는 성질을 띠다'를 나타내는 접미사 らしい가 결합한 い형용사. 馬鹿げた가 객관적으로 어리석은 대상을 묘사하는 경향이 있다면, 馬鹿らしい는 '이런 데 내 시간 쓸 가치가 없다'는 화자의 주관적 짜증과 허탈감을 더 강하게 담는다. 시시한 다툼, 무의미한 일, 황당한 상황을 일축할 때 자주 쓰인다.

예문

  1. こんな些細なことで言い争うなんて馬鹿らしいと思った。 이런 사소한 일로 말다툼을 한다니 참 어리석다고 생각했다.
  2. 何時間も列に並んで待つのは馬鹿らしいからやめることにした。 몇 시간씩 줄을 서서 기다리는 건 바보 같아서 그만두기로 했다.
  3. 馬鹿らしい噂を真剣に信じている人がいると知って驚いた。 터무니없는 소문을 진지하게 믿는 사람이 있다는 걸 알고 놀랐다.

사용 가이드

맥락: frustration, dismissal, everyday speech

어조: dismissive

기원과 역사

From 馬鹿 (fool) and the suffix らしい (having the quality of, seeming like). The combination expresses the speaker's contemptuous dismissal — something so foolish it is barely worth engaging with.

문화적 배경

시대: Modern

세대: All ages

사회적 배경: Universal

관련 표현

WordLoci에서 연습하기

플래시카드, 퀴즈, 오디오 발음, 간격 반복 학습