馬鹿らしい

Japanese JLPT N1 Vocabulary Japanese ★★★ 3/5 casual ばからしいbakarashii
Reading ばからしい
Romaji bakarashii
Kanji breakdown 馬 (ba/uma) — horse (used phonetically); 鹿 (roku/shika) — deer (used phonetically)
Pronunciation /bɑkɑɾɑɕiː/

Meaning

Absurd; stupid; ridiculous; not worth bothering with. Expresses the judgement that something is too foolish to take seriously.

An i-adjective using 馬鹿 (fool) and the suffix らしい (seeming like, having the quality of). While 馬鹿げた tends to describe objectively foolish things, 馬鹿らしい captures the speaker's subjective feeling of exasperation — 'this is too stupid to deserve my time.' Often used to dismiss trivial conflicts, pointless tasks, or absurd situations.

Examples

  1. こんな些細なことで言い争うなんて馬鹿らしいと思った。 I thought it was ridiculous to argue over something so trivial.
  2. 何時間も列に並んで待つのは馬鹿らしいからやめることにした。 I decided to give up because it seemed stupid to wait in line for hours.
  3. 馬鹿らしい噂を真剣に信じている人がいると知って驚いた。 I was surprised to learn that some people seriously believe such absurd rumors.

Usage Guide

Context: frustration, dismissal, everyday speech

Tone: dismissive

Origin & History

From 馬鹿 (fool) and the suffix らしい (having the quality of, seeming like). The combination expresses the speaker's contemptuous dismissal — something so foolish it is barely worth engaging with.

Cultural Context

Era: Modern

Generation: All ages

Social background: Universal

Related Phrases

Practice this on WordLoci

Flashcards, quizzes, audio pronunciation and spaced repetition