嘴炮

Chinese Slang Chinese ★★★ 3/5 very-casual zuǐ pào
병음 zuǐ pào
한자 분석 嘴 (mouth) + 炮 (cannon) -> loud verbal firing.

헛소리나 말싸움, 혹은 행동 없이 말만 하는 것을 뜻한다. 허세를 부리거나 다투거나 말로 공격하는 경우를 말할 수 있다.

嘴炮는 직설적이고 구어체적이다. 게임, 토론, 스포츠, 그리고 큰소리만 치고 행동은 적은 사람에 대한 직장 내 불만에서 흔하다.

예문

  1. 别只会嘴炮,拿出方案。 입만 털지 말고, 방안을 내놔.
  2. 赛前嘴炮可以,别过火。 경기 전嘴炮 정도는 괜찮아. 너무 과하진 마.
  3. 他说得厉害,其实全是嘴炮。 말은 번지르르한데, 사실 전부嘴炮뿐이야.

사용 가이드

맥락: games, debates, friends

어조: dismissive, confrontational

올바른 표현

  • 少嘴炮,多做事。(嘴炮는 줄이고, 일은 더 해.)

피해야 할 표현

  • 把正常讨论都叫嘴炮。(정상적인 토론까지嘴炮라고 부르지 마.)

흔한 실수

  • Using it for any speaking; it implies action is missing or talk is aggressive.

기원과 역사

嘴 means mouth, and 炮 means cannon, suggesting loud verbal fire.

문화적 배경

시대: 2000s onward

세대: Gamers and casual speakers

사회적 배경: Gaming, sports, and comment culture

지역적 설명: Common in Mainland informal contexts.

관련 표현

WordLoci에서 연습하기

플래시카드, 퀴즈, 오디오 발음, 간격 반복 학습