甩锅
Chinese
Slang
Chinese
★★★★★ 5/5
casual
shuǎi guō
ピンイン
shuǎi guō
漢字の分解
甩 (throw away) + 锅 (blame pot) -> throw blame elsewhere.
意味
責任を他人や別のものに押しつけること。
問題が起きたあとに責任を避ける人を非難する言い方。背锅と自然に対になる。1人が甩锅し、別の1人が背锅する。
例文
- 需求没确认清楚,别甩锅给设计。 要件がはっきり確認されていなかったんだから、デザインに甩锅するな。
- 他一出问题就甩锅。 彼は何か問題が起きるたびにすぐ甩锅する。
- 复盘是找原因,不是互相甩锅。 振り返りは原因を探す場であって、互いに甩锅する場ではない。
使い方ガイド
場面: workplace, group chats, social media
トーン: critical, annoyed
正しい言い方
- 别人推卸责任时说别甩锅。(責任転嫁に対して使います。)
避ける言い方
- 把合理分工说明都叫甩锅。(すべての説明が責任転嫁ではありません。)
よくある間違い
- Mixing it up with 背锅; they are opposite sides of blame.
起源と歴史
From 锅 as blame and 甩 as throw off or fling away.
文化的背景
時代: 2010s-2020s
世代: Gen Z, Millennials, and mainstream internet users
社会的背景: Urban students, workers, and online communities
地域メモ: Common in project reviews, comment wars, and team conflict talk.
関連フレーズ
WordLociで練習する
フラッシュカード、クイズ、音声発音、間隔反復