甩锅

Chinese Slang Chinese ★★★★★ 5/5 casual shuǎi guō
ピンイン shuǎi guō
漢字の分解 甩 (throw away) + 锅 (blame pot) -> throw blame elsewhere.

意味

責任を他人や別のものに押しつけること。

問題が起きたあとに責任を避ける人を非難する言い方。背锅と自然に対になる。1人が甩锅し、別の1人が背锅する。

例文

  1. 需求没确认清楚,别甩锅给设计。 要件がはっきり確認されていなかったんだから、デザインに甩锅するな。
  2. 他一出问题就甩锅。 彼は何か問題が起きるたびにすぐ甩锅する。
  3. 复盘是找原因,不是互相甩锅。 振り返りは原因を探す場であって、互いに甩锅する場ではない。

使い方ガイド

場面: workplace, group chats, social media

トーン: critical, annoyed

正しい言い方

  • 别人推卸责任时说别甩锅。(責任転嫁に対して使います。)

避ける言い方

  • 把合理分工说明都叫甩锅。(すべての説明が責任転嫁ではありません。)

よくある間違い

  • Mixing it up with 背锅; they are opposite sides of blame.

起源と歴史

From 锅 as blame and 甩 as throw off or fling away.

文化的背景

時代: 2010s-2020s

世代: Gen Z, Millennials, and mainstream internet users

社会的背景: Urban students, workers, and online communities

地域メモ: Common in project reviews, comment wars, and team conflict talk.

関連フレーズ

WordLociで練習する

フラッシュカード、クイズ、音声発音、間隔反復