内耗
Chinese
Slang
Chinese
★★★★★ 5/5
casual
nèi hào
ピンイン
nèi hào
漢字の分解
内 (internal) + 耗 (consume/deplete) -> energy consumed from within.
意味
「内耗」は、内部の摩擦による消耗、精神的葛藤、または無駄なエネルギーの浪費を指す。
組織が内部で争うこともあれば、個人が考えすぎて自分をすり減らすことも指す。最近の若者言葉では、心理的に自分を消耗させる意味合いが強い。
例文
- 反复猜别人想法,真的很内耗。 相手の考えを何度も推測していると、本当に消耗する。
- 部门互相推锅,项目全在内耗。 部署同士で責任のなすり合いをして、プロジェクト全体が内耗している。
- 别把正常复盘说成内耗。 普通の振り返りまで内耗だと言わないで。
使い方ガイド
場面: mental health, workplace, relationships
トーン: drained, analytical, critical
正しい言い方
- 过度纠结可说内耗自己。(考えすぎて自分を消耗させる状況に合っている。)
- 组织互斗也叫内耗。(組織内の対立にも使える。)
避ける言い方
- 把必要思考都叫内耗。(必要な思考まで全部そうとは限らない。)
よくある間違い
- Do not use 内耗 for external pressure only; the drain comes from inside.
起源と歴史
A standard term for internal consumption or loss became common in mental-health and workplace discussions.
文化的背景
時代: 2020s
世代: Young workers and students, now mainstream
社会的背景: Urban students, professionals, and online wellness communities
地域メモ: Very common in Mainland workplace and self-help discourse.
関連フレーズ
WordLociで練習する
フラッシュカード、クイズ、音声発音、間隔反復