带薪摸鱼
Chinese
Slang
Chinese
★★★★★ 5/5
casual
dài xīn mō yú
ピンイン
dài xīn mō yú
漢字の分解
带薪 (paid) + 摸鱼 (slack off) -> slack while on the clock.
意味
带薪摸鱼とは、給料をもらいながら仕事中にサボったり私用を済ませたりすること。
短い手空き時間や、やる気の低さ、隠れた休憩を冗談っぽく言うときによく使う。働いていないことを公然と認める表現なので注意して使う。
例文
- 下午没任务,他在带薪摸鱼。 午後は仕事がなかったので、彼は带薪摸鱼していた。
- 带薪摸鱼五分钟,马上回去改表。 带薪摸鱼は5分だけにして、すぐ表の修正に戻ろう。
- 别太明显带薪摸鱼,摄像头在旁边。 あまり露骨に带薪摸鱼しないで、すぐ横にカメラがある。
使い方ガイド
場面: workplace, group chats, social media
トーン: mischievous, self-mocking
正しい言い方
- 私下开玩笑说今天短暂带薪摸鱼。(信頼できる相手との冗談として使う。)
避ける言い方
- 在绩效汇报里写带薪摸鱼。(評価報告に書くと勤務態度の悪さを認めることになる。)
よくある間違い
- Using it for approved breaks; 摸鱼 implies avoidance or idling.
起源と歴史
摸鱼 means slacking off; 带薪 adds the paid-work setting.
文化的背景
時代: 2010s-2020s
世代: Gen Z, Millennials, and mainstream internet users
社会的背景: Urban students, workers, and online communities
地域メモ: A classic office-worker meme about resisting overwork in small ways.
関連フレーズ
WordLociで練習する
フラッシュカード、クイズ、音声発音、間隔反復