带薪摸鱼

Chinese Slang Chinese ★★★★★ 5/5 casual dài xīn mō yú
병음 dài xīn mō yú
한자 분석 带薪 (paid) + 摸鱼 (slack off) -> slack while on the clock.

带薪摸鱼: 급여를 받으면서 일터에서 딴짓하거나 개인적인 일을 하는 것.

짧은 쉬는 시간, 낮은 의욕, 몰래 쉬는 시간을 농담처럼 말할 때 자주 쓴다. 일을 안 하고 있다는 사실을 그대로 드러내므로 조심해서 써야 한다.

예문

  1. 下午没任务,他在带薪摸鱼。 오후에는 일이 없어서 그는 带薪摸鱼 중이었다.
  2. 带薪摸鱼五分钟,马上回去改表。 带薪摸鱼는 5분만 하고 바로 표 수정하러 돌아가자.
  3. 别太明显带薪摸鱼,摄像头在旁边。 너무 대놓고 带薪摸鱼하지 마, 옆에 카메라 있어.

사용 가이드

맥락: workplace, group chats, social media

어조: mischievous, self-mocking

올바른 표현

  • 私下开玩笑说今天短暂带薪摸鱼。(신뢰하는 동료끼리 농담처럼 쓴다.)

피해야 할 표현

  • 在绩效汇报里写带薪摸鱼。(성과 보고서에 쓰면 근무 태만을 인정하는 셈이다.)

흔한 실수

  • Using it for approved breaks; 摸鱼 implies avoidance or idling.

기원과 역사

摸鱼 means slacking off; 带薪 adds the paid-work setting.

문화적 배경

시대: 2010s-2020s

세대: Gen Z, Millennials, and mainstream internet users

사회적 배경: Urban students, workers, and online communities

지역적 설명: A classic office-worker meme about resisting overwork in small ways.

관련 표현

WordLoci에서 연습하기

플래시카드, 퀴즈, 오디오 발음, 간격 반복 학습