甩锅
Chinese
Slang
Chinese
★★★★★ 5/5
casual
shuǎi guō
병음
shuǎi guō
한자 분석
甩 (throw away) + 锅 (blame pot) -> throw blame elsewhere.
뜻
책임을 다른 사람이나 다른 것에 떠넘기다.
문제가 생긴 뒤 책임을 피하는 사람을 비판하는 표현이다. 背锅와 자연스럽게 짝을 이룬다. 한 사람이 甩锅하면 다른 한 사람이 背锅한다.
예문
- 需求没确认清楚,别甩锅给设计。 요구사항이 제대로 확인되지 않았으니 디자인에 甩锅하지 마.
- 他一出问题就甩锅。 그는 문제가 생길 때마다 늘 甩锅한다.
- 复盘是找原因,不是互相甩锅。 회고는 원인을 찾는 거지, 서로 甩锅하는 자리가 아니야.
사용 가이드
맥락: workplace, group chats, social media
어조: critical, annoyed
올바른 표현
- 别人推卸责任时说别甩锅。(책임 떠넘기기에 맞서 쓸 수 있습니다.)
피해야 할 표현
- 把合理分工说明都叫甩锅。(모든 설명이 책임 떠넘기기는 아닙니다.)
흔한 실수
- Mixing it up with 背锅; they are opposite sides of blame.
기원과 역사
From 锅 as blame and 甩 as throw off or fling away.
문화적 배경
시대: 2010s-2020s
세대: Gen Z, Millennials, and mainstream internet users
사회적 배경: Urban students, workers, and online communities
지역적 설명: Common in project reviews, comment wars, and team conflict talk.
관련 표현
WordLoci에서 연습하기
플래시카드, 퀴즈, 오디오 발음, 간격 반복 학습