甩锅
Chinese
Slang
Chinese
★★★★★ 5/5
casual
shuǎi guō
Pinyin
shuǎi guō
Hanzi breakdown
甩 (throw away) + 锅 (blame pot) -> throw blame elsewhere.
Meaning
To shift blame onto someone or something else.
It criticizes people who avoid responsibility after a problem. It pairs naturally with 背锅: one person 甩锅, another 背锅.
Examples
- 需求没确认清楚,别甩锅给设计。 The requirements weren't clarified properly, so don't pin it on design.
- 他一出问题就甩锅。 Whenever something goes wrong, he shifts the blame.
- 复盘是找原因,不是互相甩锅。 A post-mortem is for finding the cause, not for passing the buck to each other.
Usage Guide
Context: workplace, group chats, social media
Tone: critical, annoyed
Do Say
- 别人推卸责任时说别甩锅。(Use it against blame-shifting.)
Don't Say
- 把合理分工说明都叫甩锅。(Not every clarification is blame-shifting.)
Common Mistakes
- Mixing it up with 背锅; they are opposite sides of blame.
Origin & History
From 锅 as blame and 甩 as throw off or fling away.
Cultural Context
Era: 2010s-2020s
Generation: Gen Z, Millennials, and mainstream internet users
Social background: Urban students, workers, and online communities
Regional notes: Common in project reviews, comment wars, and team conflict talk.
Related Phrases
Practice this on WordLoci
Flashcards, quizzes, audio pronunciation and spaced repetition