画大饼
Chinese
Slang
Chinese
★★★★★ 5/5
casual
huà dà bǐng
Pinyin
huà dà bǐng
Hanzi breakdown
画 (draw) + 大饼 (big pancake) -> drawing food instead of giving real reward.
Meaning
画大饼 means making empty promises about future rewards.
It is often used when bosses, partners, or projects offer grand visions instead of concrete benefits. The image suggests something looks filling but cannot actually be eaten.
Examples
- 老板只会画大饼,从不谈加薪。 The boss only ever 画大饼 and never talks about a pay rise.
- 创业计划很好听,但像在画大饼。 The business plan sounds great, but it feels like 画大饼.
- 别把清晰规划都说成画大饼。 Don't call a clear plan 画大饼.
Usage Guide
Context: workplace, startups, relationships
Tone: skeptical, critical, weary
Do Say
- 只承诺未来不给兑现可说画大饼。(It fits empty promises.)
- 老板谈愿景不谈薪酬常被吐槽画大饼。(It fits vague reward talk.)
Don't Say
- 把有预算有步骤的规划叫画大饼。(Concrete plans are different.)
Common Mistakes
- Do not use it for all optimism; it targets promises without substance.
Origin & History
From the idiom-like image of drawing a big pancake to satisfy hunger without providing real food.
Cultural Context
Era: 2020s
Generation: Workers and mainstream online users
Social background: Office workers, startup employees, and students
Regional notes: Widely used across Mainland Chinese workplace speech.
Related Phrases
Practice this on WordLoci
Flashcards, quizzes, audio pronunciation and spaced repetition