带薪摸鱼

Chinese Slang Chinese ★★★★★ 5/5 casual dài xīn mō yú
Pinyin dài xīn mō yú
Desglose de hanzi 带薪 (paid) + 摸鱼 (slack off) -> slack while on the clock.

Significado

带薪摸鱼: holgazanear o hacer cosas personales mientras sigues cobrando en el trabajo.

Suele usarse en broma para pausas breves, poca motivación o descansos ocultos. Úsalo con cuidado porque admite abiertamente que no se está trabajando.

Ejemplos

  1. 下午没任务,他在带薪摸鱼。 Por la tarde no tenía tareas, así que estaba en modo 带薪摸鱼.
  2. 带薪摸鱼五分钟,马上回去改表。 Cinco minutos de 带薪摸鱼 y vuelvo a editar la hoja enseguida.
  3. 别太明显带薪摸鱼,摄像头在旁边。 No hagas demasiado evidente el 带薪摸鱼; hay una cámara al lado.

Guía de uso

Contexto: workplace, group chats, social media

Tono: mischievous, self-mocking

Correcto

  • 私下开玩笑说今天短暂带薪摸鱼。(Úsalo en broma entre compañeros de confianza.)

Incorrecto

  • 在绩效汇报里写带薪摸鱼。(Admite un mal comportamiento laboral.)

Errores comunes

  • Using it for approved breaks; 摸鱼 implies avoidance or idling.

Origen e historia

摸鱼 means slacking off; 带薪 adds the paid-work setting.

Contexto cultural

Época: 2010s-2020s

Generación: Gen Z, Millennials, and mainstream internet users

Contexto social: Urban students, workers, and online communities

Notas regionales: A classic office-worker meme about resisting overwork in small ways.

Frases relacionadas

Practica esto en WordLoci

Tarjetas, cuestionarios, pronunciación con audio y repetición espaciada