带薪摸鱼
Chinese
Slang
Chinese
★★★★★ 5/5
casual
dài xīn mō yú
Pinyin
dài xīn mō yú
Desglose de hanzi
带薪 (paid) + 摸鱼 (slack off) -> slack while on the clock.
Significado
带薪摸鱼: holgazanear o hacer cosas personales mientras sigues cobrando en el trabajo.
Suele usarse en broma para pausas breves, poca motivación o descansos ocultos. Úsalo con cuidado porque admite abiertamente que no se está trabajando.
Ejemplos
- 下午没任务,他在带薪摸鱼。 Por la tarde no tenía tareas, así que estaba en modo 带薪摸鱼.
- 带薪摸鱼五分钟,马上回去改表。 Cinco minutos de 带薪摸鱼 y vuelvo a editar la hoja enseguida.
- 别太明显带薪摸鱼,摄像头在旁边。 No hagas demasiado evidente el 带薪摸鱼; hay una cámara al lado.
Guía de uso
Contexto: workplace, group chats, social media
Tono: mischievous, self-mocking
Correcto
- 私下开玩笑说今天短暂带薪摸鱼。(Úsalo en broma entre compañeros de confianza.)
Incorrecto
- 在绩效汇报里写带薪摸鱼。(Admite un mal comportamiento laboral.)
Errores comunes
- Using it for approved breaks; 摸鱼 implies avoidance or idling.
Origen e historia
摸鱼 means slacking off; 带薪 adds the paid-work setting.
Contexto cultural
Época: 2010s-2020s
Generación: Gen Z, Millennials, and mainstream internet users
Contexto social: Urban students, workers, and online communities
Notas regionales: A classic office-worker meme about resisting overwork in small ways.
Frases relacionadas
Practica esto en WordLoci
Tarjetas, cuestionarios, pronunciación con audio y repetición espaciada