撒狗粮
Chinese
Slang
Chinese
★★★★ 4/5
casual
sā gǒu liáng
ピンイン
sā gǒu liáng
漢字の分解
撒 (scatter) + 狗粮 (dog food) -> spread couple sweetness to onlookers.
意味
撒狗粮: 他人の前で恋愛中の愛情を見せびらかすこと。
カップルが甘い写真を投稿したり、公の場で仲良く振る舞ったりするときに、冗談っぽく使われる。独り身の人たちが恋愛の甘さを“食べさせられている”ようなニュアンスになる。
例文
- 他们一合照,评论区都说在撒狗粮。 2人が写真を1枚上げるだけで、コメント欄はみんな「またイチャついてる」と言う。
- 别在群里撒狗粮,我们还没吃饭。 グループでイチャつくのはやめて、こっちはまだご飯も食べてない。
- 这部剧每集都在疯狂撒狗粮。 このドラマは毎回、ひたすらカップルのイチャイチャを見せつけてくる。
使い方ガイド
場面: friends, social media, dating talk
トーン: teasing, playful
正しい言い方
- 你们又在朋友圈撒狗粮了。(また友達のタイムラインでイチャイチャしていますね。)
- 这段剧情太甜,简直撒狗粮。(この展開は甘すぎて、まるでカップル向けファンサービスです。)
避ける言い方
- 对严肃婚礼祝词说新人撒狗粮。(厳かな結婚祝辞にはくだけすぎている。)
よくある間違い
- Using it for any public post; it specifically involves romantic sweetness.
起源と歴史
Internet joke linked to 单身狗, where couples metaphorically feed "dog food" to single viewers.
文化的背景
時代: 2010s-2020s
世代: Young internet users
社会的背景: Students and young professionals
地域メモ: Common across Mainland social platforms.
関連フレーズ
WordLociで練習する
フラッシュカード、クイズ、音声発音、間隔反復