撒狗粮

Chinese Slang Chinese ★★★★ 4/5 casual sā gǒu liáng
ピンイン sā gǒu liáng
漢字の分解 撒 (scatter) + 狗粮 (dog food) -> spread couple sweetness to onlookers.

意味

撒狗粮: 他人の前で恋愛中の愛情を見せびらかすこと。

カップルが甘い写真を投稿したり、公の場で仲良く振る舞ったりするときに、冗談っぽく使われる。独り身の人たちが恋愛の甘さを“食べさせられている”ようなニュアンスになる。

例文

  1. 他们一合照,评论区都说在撒狗粮。 2人が写真を1枚上げるだけで、コメント欄はみんな「またイチャついてる」と言う。
  2. 别在群里撒狗粮,我们还没吃饭。 グループでイチャつくのはやめて、こっちはまだご飯も食べてない。
  3. 这部剧每集都在疯狂撒狗粮。 このドラマは毎回、ひたすらカップルのイチャイチャを見せつけてくる。

使い方ガイド

場面: friends, social media, dating talk

トーン: teasing, playful

正しい言い方

  • 你们又在朋友圈撒狗粮了。(また友達のタイムラインでイチャイチャしていますね。)
  • 这段剧情太甜,简直撒狗粮。(この展開は甘すぎて、まるでカップル向けファンサービスです。)

避ける言い方

  • 对严肃婚礼祝词说新人撒狗粮。(厳かな結婚祝辞にはくだけすぎている。)

よくある間違い

  • Using it for any public post; it specifically involves romantic sweetness.

起源と歴史

Internet joke linked to 单身狗, where couples metaphorically feed "dog food" to single viewers.

文化的背景

時代: 2010s-2020s

世代: Young internet users

社会的背景: Students and young professionals

地域メモ: Common across Mainland social platforms.

関連フレーズ

WordLociで練習する

フラッシュカード、クイズ、音声発音、間隔反復