暧昧

Chinese Slang Chinese ★★★★★ 5/5 casual ài mèi
ピンイン ài mèi
漢字の分解 暧 (dim) + 昧 (unclear) -> emotionally unclear or ambiguous.

意味

暧昧: 関係がはっきり定義される前の、少し恋愛的な曖昧さ。

感情的または恋愛的なサインがはっきりしない状態を表す。甘くも、不安定にも、誰かがはっきりさせようとしない場合には批判的にも使える。

例文

  1. 他们聊得很暧昧,但还没确定关系。 2人はかなりいい感じで話しているけれど、まだ関係は決まっていない。
  2. 这段暧昧拖太久,她有点累了。 この曖昧な関係が長引きすぎて、彼女は少し疲れてしまった。
  3. 别用暧昧吊着别人。 曖昧な態度で相手を引き止めないで。

使い方ガイド

場面: dating, friends, relationship advice

トーン: ambiguous, intimate

正しい言い方

  • 他们现在处在暧昧阶段。(今は曖昧な段階にある。)
  • 暧昧可以甜,也可能让人不安。(曖昧さは甘くもあり、不安にもなりうる。)

避ける言い方

  • 用暧昧暗示没有证据的不当关系。(根拠もなく不適切な関係をほのめかさないで。)

よくある間違い

  • Equating 暧昧 with an official relationship; it means unclear status.

起源と歴史

Standard Chinese word meaning ambiguous or obscure, now very common in romance contexts.

文化的背景

時代: Modern and contemporary

世代: Broadly understood

社会的背景: Broadly used

地域メモ: Used throughout Mainland China.

関連フレーズ

WordLociで練習する

フラッシュカード、クイズ、音声発音、間隔反復