暧昧
Chinese
Slang
Chinese
★★★★★ 5/5
casual
ài mèi
ピンイン
ài mèi
漢字の分解
暧 (dim) + 昧 (unclear) -> emotionally unclear or ambiguous.
意味
暧昧: 関係がはっきり定義される前の、少し恋愛的な曖昧さ。
感情的または恋愛的なサインがはっきりしない状態を表す。甘くも、不安定にも、誰かがはっきりさせようとしない場合には批判的にも使える。
例文
- 他们聊得很暧昧,但还没确定关系。 2人はかなりいい感じで話しているけれど、まだ関係は決まっていない。
- 这段暧昧拖太久,她有点累了。 この曖昧な関係が長引きすぎて、彼女は少し疲れてしまった。
- 别用暧昧吊着别人。 曖昧な態度で相手を引き止めないで。
使い方ガイド
場面: dating, friends, relationship advice
トーン: ambiguous, intimate
正しい言い方
- 他们现在处在暧昧阶段。(今は曖昧な段階にある。)
- 暧昧可以甜,也可能让人不安。(曖昧さは甘くもあり、不安にもなりうる。)
避ける言い方
- 用暧昧暗示没有证据的不当关系。(根拠もなく不適切な関係をほのめかさないで。)
よくある間違い
- Equating 暧昧 with an official relationship; it means unclear status.
起源と歴史
Standard Chinese word meaning ambiguous or obscure, now very common in romance contexts.
文化的背景
時代: Modern and contemporary
世代: Broadly understood
社会的背景: Broadly used
地域メモ: Used throughout Mainland China.
関連フレーズ
WordLociで練習する
フラッシュカード、クイズ、音声発音、間隔反復