异地恋

Chinese Slang Chinese ★★★★★ 5/5 casual yì dì liàn
ピンイン yì dì liàn
漢字の分解 异地 (different places) + 恋 (romance) -> long-distance relationship.

意味

异地恋: 遠距離恋愛。

この言い方では、時差、移動費、信頼、連絡の習慣などがよく話題になる。一般的な表現で、ネットで始まった関係に限らない。

例文

  1. 异地恋最怕忙到没时间沟通。 遠距離恋愛で一番つらいのは、忙しすぎて連絡する時間がないことだ。
  2. 他们异地恋两年,假期轮流去看对方。 彼らは遠距離恋愛を2年続けていて、休みごとに交代で相手に会いに行っている。
  3. 异地恋不容易,但计划清楚会好很多。 遠距離恋愛は簡単ではないけれど、計画をきちんと立てればずっと楽になる。

使い方ガイド

場面: dating, friends, family, social media

トーン: sincere, practical

正しい言い方

  • 我们在异地恋,每晚固定视频。(恋人同士が離れて暮らしているときに使う。)
  • 异地恋需要提前安排见面时间。(現実的な予定調整を話す文脈。)

避ける言い方

  • 把同城但不同校区叫异地恋。(ふつうは意味のある地理的な距離を指します。)

よくある間違い

  • Assuming it began online; many 异地恋 couples started in person.

起源と歴史

A standard modern compound for couples living in different places, widely used in everyday speech.

文化的背景

時代: 2020s

世代: Gen Z and Millennials, now broadly understood

社会的背景: Urban online speakers and lifestyle consumers

地域メモ: Used across Mainland China, especially on social platforms.

関連フレーズ

WordLociで練習する

フラッシュカード、クイズ、音声発音、間隔反復