异地恋
Chinese
Slang
Chinese
★★★★★ 5/5
casual
yì dì liàn
ピンイン
yì dì liàn
漢字の分解
异地 (different places) + 恋 (romance) -> long-distance relationship.
意味
异地恋: 遠距離恋愛。
この言い方では、時差、移動費、信頼、連絡の習慣などがよく話題になる。一般的な表現で、ネットで始まった関係に限らない。
例文
- 异地恋最怕忙到没时间沟通。 遠距離恋愛で一番つらいのは、忙しすぎて連絡する時間がないことだ。
- 他们异地恋两年,假期轮流去看对方。 彼らは遠距離恋愛を2年続けていて、休みごとに交代で相手に会いに行っている。
- 异地恋不容易,但计划清楚会好很多。 遠距離恋愛は簡単ではないけれど、計画をきちんと立てればずっと楽になる。
使い方ガイド
場面: dating, friends, family, social media
トーン: sincere, practical
正しい言い方
- 我们在异地恋,每晚固定视频。(恋人同士が離れて暮らしているときに使う。)
- 异地恋需要提前安排见面时间。(現実的な予定調整を話す文脈。)
避ける言い方
- 把同城但不同校区叫异地恋。(ふつうは意味のある地理的な距離を指します。)
よくある間違い
- Assuming it began online; many 异地恋 couples started in person.
起源と歴史
A standard modern compound for couples living in different places, widely used in everyday speech.
文化的背景
時代: 2020s
世代: Gen Z and Millennials, now broadly understood
社会的背景: Urban online speakers and lifestyle consumers
地域メモ: Used across Mainland China, especially on social platforms.
関連フレーズ
WordLociで練習する
フラッシュカード、クイズ、音声発音、間隔反復