异地恋

Chinese Slang Chinese ★★★★★ 5/5 casual yì dì liàn
병음 yì dì liàn
한자 분석 异地 (different places) + 恋 (romance) -> long-distance relationship.

异地恋: 장거리 연애.

이 표현은 보통 시차, 이동 비용, 신뢰, 연락 습관을 떠올리게 한다. 흔히 쓰이는 말이며, 인터넷에서 시작한 관계에만 한정되지 않는다.

예문

  1. 异地恋最怕忙到没时间沟通。 장거리 연애에서 가장 힘든 건 바빠서 연락할 시간이 없는 것이다.
  2. 他们异地恋两年,假期轮流去看对方。 그들은 2년째 장거리 연애를 하고 있고, 휴가 때 번갈아가며 서로를 보러 간다.
  3. 异地恋不容易,但计划清楚会好很多。 장거리 연애는 쉽지 않지만, 계획을 잘 세우면 훨씬 나아진다.

사용 가이드

맥락: dating, friends, family, social media

어조: sincere, practical

올바른 표현

  • 我们在异地恋,每晚固定视频。(연인이 떨어져 살 때 쓰세요.)
  • 异地恋需要提前安排见面时间。(현실적인 계획을 말할 때 적절합니다.)

피해야 할 표현

  • 把同城但不同校区叫异地恋。(보통 의미 있는 지리적 거리를 뜻합니다.)

흔한 실수

  • Assuming it began online; many 异地恋 couples started in person.

기원과 역사

A standard modern compound for couples living in different places, widely used in everyday speech.

문화적 배경

시대: 2020s

세대: Gen Z and Millennials, now broadly understood

사회적 배경: Urban online speakers and lifestyle consumers

지역적 설명: Used across Mainland China, especially on social platforms.

관련 표현

WordLoci에서 연습하기

플래시카드, 퀴즈, 오디오 발음, 간격 반복 학습