吃醋

Chinese Slang Chinese ★★★★★ 5/5 casual chī cù
병음 chī cù
한자 분석 吃 (eat) + 醋 (vinegar) -> jealousy that tastes sour.

吃醋: 특히 연애에서 질투를 느끼다.

말투에 따라 진지하게도, 장난스럽게도 들릴 수 있다. 일상 대화에서는 누군가가 소외되었다고 느낄 때의 가벼운 질투를 가리키는 경우가 많다.

예문

  1. 他看到那条消息,有点吃醋了。 그 메시지를 보고 그는 좀 질투했다.
  2. 别吃醋,我只是和同事聊天。 질투하지 마, 그냥 동료랑 얘기한 것뿐이야.
  3. 她嘴上说没事,其实在吃醋。 그녀는 입으로는 괜찮다고 하지만 사실은 질투하고 있다.

사용 가이드

맥락: dating, friends, daily conversation

어조: jealous, sometimes playful

올바른 표현

  • 他有点吃醋,但没有发脾气。(그는 조금 질투했지만 화를 내지는 않았다.)
  • 你是在吃醋吗?(질투하는 거야?)

피해야 할 표현

  • 把控制欲包装成只是吃醋。(통제욕을 단순한 질투로 포장해서는 안 된다.)

흔한 실수

  • Assuming it is always cute; intense jealousy can be a serious issue.

기원과 역사

Longstanding Chinese idiom for jealousy, still central in modern relationship talk.

문화적 배경

시대: Modern and contemporary

세대: All generations

사회적 배경: Broadly used

지역적 설명: Standard across Mainland Chinese speech.

관련 표현

WordLoci에서 연습하기

플래시카드, 퀴즈, 오디오 발음, 간격 반복 학습