暧昧
Chinese
Slang
Chinese
★★★★★ 5/5
casual
ài mèi
Pinyin
ài mèi
Desglose de hanzi
暧 (dim) + 昧 (unclear) -> emotionally unclear or ambiguous.
Significado
暧昧: una ambigüedad coqueta antes de que una relación quede claramente definida.
Describe señales emocionales o románticas poco claras. El tono puede ser tierno, incierto o crítico si alguien evita dejar las cosas claras.
Ejemplos
- 他们聊得很暧昧,但还没确定关系。 Hablan muy coquetamente, pero aún no han definido la relación.
- 这段暧昧拖太久,她有点累了。 Esta ambigüedad se ha alargado demasiado; ella ya está cansada.
- 别用暧昧吊着别人。 No tengas a la otra persona colgada con ambigüedad.
Guía de uso
Contexto: dating, friends, relationship advice
Tono: ambiguous, intimate
Correcto
- 他们现在处在暧昧阶段。(Ahora están en una etapa de algo más que amistad pero sin definir.)
- 暧昧可以甜,也可能让人不安。(La ambigüedad puede ser dulce, pero también inquietante.)
Incorrecto
- 用暧昧暗示没有证据的不当关系。(No insinúes una conducta indebida sin pruebas.)
Errores comunes
- Equating 暧昧 with an official relationship; it means unclear status.
Origen e historia
Standard Chinese word meaning ambiguous or obscure, now very common in romance contexts.
Contexto cultural
Época: Modern and contemporary
Generación: Broadly understood
Contexto social: Broadly used
Notas regionales: Used throughout Mainland China.
Frases relacionadas
Practica esto en WordLoci
Tarjetas, cuestionarios, pronunciación con audio y repetición espaciada