撒狗粮
Chinese
Slang
Chinese
★★★★ 4/5
casual
sā gǒu liáng
拼音
sā gǒu liáng
汉字拆解
撒 (scatter) + 狗粮 (dog food) -> spread couple sweetness to onlookers.
含义
To show off romantic affection in front of others.
It is often said jokingly when couples post sweet photos or act affectionate publicly. The phrase frames single onlookers as being "fed" relationship sweetness.
例句
- 他们一合照,评论区都说在撒狗粮。
- 别在群里撒狗粮,我们还没吃饭。
- 这部剧每集都在疯狂撒狗粮。
用法指南
语境: friends, social media, dating talk
语气: teasing, playful
正确说法
- 你们又在朋友圈撒狗粮了。(You two are showing off affection again.)
- 这段剧情太甜,简直撒狗粮。(This plot is so sweet it feels like couple fan service.)
错误说法
- 对严肃婚礼祝词说新人撒狗粮。(Too casual for a formal blessing.)
常见错误
- Using it for any public post; it specifically involves romantic sweetness.
起源与历史
Internet joke linked to 单身狗, where couples metaphorically feed "dog food" to single viewers.
文化背景
时代: 2010s-2020s
世代: Young internet users
社会背景: Students and young professionals
地区说明: Common across Mainland social platforms.
相关短语
在 WordLoci 上练习
闪卡、测验、音频发音和间隔重复