备胎
Chinese
Slang
Chinese
★★★★★ 5/5
casual
bèi tāi
拼音
bèi tāi
汉字拆解
备 (spare) + 胎 (tire) -> backup option.
含义
A backup romantic option kept in reserve.
It criticizes being treated as a fallback rather than a real choice. The word comes from the literal spare tire and is usually negative in dating contexts.
例句
- 他不想再当备胎,决定说清楚。
- 如果只是备胎,就早点离开。
- 别把真心喜欢你的人当备胎。
用法指南
语境: dating, friends, relationship advice
语气: critical, sympathetic
正确说法
- 她发现自己只是备胎,很难过。(She realized she was just a backup option and felt hurt.)
- 别把别人当备胎。(Do not keep someone as a fallback.)
错误说法
- 把普通朋友关系随便说成备胎。(It implies romantic exploitation.)
常见错误
- Using it for any backup plan; in slang it often means a backup romantic partner.
起源与历史
Metaphor from a spare tire in a car, extended to romance and other backup roles.
文化背景
时代: 2000s-2020s
世代: Broadly understood
社会背景: Broadly used in dating talk
地区说明: Common across Mainland Chinese speech.
相关短语
在 WordLoci 上练习
闪卡、测验、音频发音和间隔重复