粗心大王

Chinese Slang Chinese ★★★★ 4/5 casual cū xīn dà wáng
ピンイン cū xīn dà wáng
漢字の分解 粗心 means careless; 大王 means king. Together it exaggerates repeated carelessness.

意味

粗心大王は、細かい点をよく見落とす人を指す「不注意の王様」という意味。

粗心大王は、繰り返す小さなミスを少し大げさに言う表現。自分を茶化すときや、子ども、家族、親しい友人に向いている。

例文

  1. 我又漏看题目,粗心大王就是我。 また問題文を見落とした。粗心大王とは私のことだ。
  2. 粗心大王把盐当糖放进去了。 粗心大王が、塩を砂糖だと思って入れてしまった。
  3. 他出门忘手机,粗心大王实锤。 彼は出かけるときにスマホを忘れた。粗心大王、確定。

使い方ガイド

場面: school, family, friends

トーン: teasing, mild

正しい言い方

  • 自己总漏细节,可以自嘲粗心大王。(自分がいつも細かいところを見落とすなら、粗心大王だと自虐ネタにできる。)
  • 粗心大王适合轻松提醒,不适合严厉追责。(粗心大王は軽く注意を促すときに向いていて、厳しく責める場面には向かない。)

避ける言い方

  • 不要在严重事故后用粗心大王淡化责任。(重大な事故のあとに粗心大王を使って責任を軽く見せないで。)

よくある間違い

  • Using it as a harsh insult; it is normally playful and mild.

起源と歴史

From 粗心, careless, plus 大王, king, a playful exaggeration.

文化的背景

時代: 2020s

世代: Gen Z and young millennials, with many items familiar to wider internet users

社会的背景: Urban entertainment fans, students, office workers, and social media users

地域メモ: Used across Mainland China in casual comments, group chats, fandom spaces, and daily-life posts.

関連フレーズ

WordLociで練習する

フラッシュカード、クイズ、音声発音、間隔反復