粗心大王

Chinese Slang Chinese ★★★★ 4/5 casual cū xīn dà wáng
Pinyin cū xīn dà wáng
Hanzi breakdown 粗心 means careless; 大王 means king. Together it exaggerates repeated carelessness.

Meaning

The king of carelessness; someone who often overlooks details.

粗心大王 is a light exaggeration for repeated small mistakes. It is best for self-teasing, children, family, or close friends.

Examples

  1. 我又漏看题目,粗心大王就是我。 I missed a question again. I'm the king of carelessness.
  2. 粗心大王把盐当糖放进去了。 The king of carelessness put salt in instead of sugar.
  3. 他出门忘手机,粗心大王实锤。 He left home without his phone. Proof that he's the king of carelessness.

Usage Guide

Context: school, family, friends

Tone: teasing, mild

Do Say

  • 自己总漏细节,可以自嘲粗心大王。
  • 粗心大王适合轻松提醒,不适合严厉追责。

Don't Say

  • 不要在严重事故后用粗心大王淡化责任。

Common Mistakes

  • Using it as a harsh insult; it is normally playful and mild.

Origin & History

From 粗心, careless, plus 大王, king, a playful exaggeration.

Cultural Context

Era: 2020s

Generation: Gen Z and young millennials, with many items familiar to wider internet users

Social background: Urban entertainment fans, students, office workers, and social media users

Regional notes: Used across Mainland China in casual comments, group chats, fandom spaces, and daily-life posts.

Related Phrases

Practice this on WordLoci

Flashcards, quizzes, audio pronunciation and spaced repetition