粗心大王
Chinese
Slang
Chinese
★★★★ 4/5
casual
cū xīn dà wáng
Pinyin
cū xīn dà wáng
Hanzi breakdown
粗心 means careless; 大王 means king. Together it exaggerates repeated carelessness.
Meaning
The king of carelessness; someone who often overlooks details.
粗心大王 is a light exaggeration for repeated small mistakes. It is best for self-teasing, children, family, or close friends.
Examples
- 我又漏看题目,粗心大王就是我。 I missed a question again. I'm the king of carelessness.
- 粗心大王把盐当糖放进去了。 The king of carelessness put salt in instead of sugar.
- 他出门忘手机,粗心大王实锤。 He left home without his phone. Proof that he's the king of carelessness.
Usage Guide
Context: school, family, friends
Tone: teasing, mild
Do Say
- 自己总漏细节,可以自嘲粗心大王。
- 粗心大王适合轻松提醒,不适合严厉追责。
Don't Say
- 不要在严重事故后用粗心大王淡化责任。
Common Mistakes
- Using it as a harsh insult; it is normally playful and mild.
Origin & History
From 粗心, careless, plus 大王, king, a playful exaggeration.
Cultural Context
Era: 2020s
Generation: Gen Z and young millennials, with many items familiar to wider internet users
Social background: Urban entertainment fans, students, office workers, and social media users
Regional notes: Used across Mainland China in casual comments, group chats, fandom spaces, and daily-life posts.
Related Phrases
Practice this on WordLoci
Flashcards, quizzes, audio pronunciation and spaced repetition