只好
Chinese
HSK 3 Vocabulary
Chinese
★★★★ 4/5
neutral
zhǐ hǎo
ピンイン
zhǐ hǎo
漢字の分解
只 = 口 (mouth) + 八 (eight); 好 = 女 (woman) + 子 (child)
意味
~するしかない;やむを得ず~する。状況により、やむを得ず特定の行動をとらざるを得ないことを表す。
より良い選択肢がない中で、しぶしぶ状況を受け入れる気持ちを表す。話し手が別の結果を望んでいたが選択肢がなかったことを含意する。不利な状況を述べる節の後に続くことが多い。より中立的な「只能」とは異なり、「只好」は渋々感や無力感が強い。
例文
- 公共汽车没有了,我们只好打车回家。 バスがなくなったので、私たちはタクシーで家に帰るしかなかった。
- 饭店关门了,我只好自己做饭。 食堂が閉まっていたので、自分で料理するしかなかった。
- 雨一直下,他只好待在家里。 雨が降り続けたので、彼は家にいるしかなかった。
使い方ガイド
場面: everyday, narrative
トーン: reluctant
正しい言い方
- 票卖完了,我们只好改天再看。(チケットが売り切れだったので、また別の日に見るしかなかった。)
- 他不在,我只好留了一张纸条。(彼がいなかったので、メモを残すしかなかった。)
避ける言い方
- 我只好去旅游了。(喜んでやりたいポジティブな選択に只好は使わない。只好は渋々感を含む表現。「決めた」「するつもり」なら「决定」や「打算」を使う。)
起源と歴史
只 (only) + 好 (good, fine). Literally 'can only well,' meaning the only acceptable option left is to do something.
文化的背景
世代: All ages
社会的背景: Universal
関連フレーズ
WordLociで練習する
フラッシュカード、クイズ、音声発音、間隔反復