頂戴

Japanese JLPT N3 Vocabulary Japanese ★★★ 3/5 neutral ちょうだいchoudai
Lectura ちょうだい
Romaji choudai
Desglose de kanji 頂 (chou/itadaku) — summit, receive humbly; 戴 (tai/itadaku) — receive with reverence
Pronunciación /tɕoː.dai/

Significado

Dame, por favor; recibir con humildad. Forma educada o cariñosa de pedir algo o expresar gratitud al recibir.

Funciona como sustantivo y como verbo suru. Como petición informal (ちょうだい), es una alternativa más suave a ください, usada habitualmente por mujeres y niños: お水ちょうだい (agua, por favor). Como verbo formal (頂戴する), es una forma extremadamente humilde de decir 'recibir', más cortés que いただく. El registro cambia drásticamente según se escriba en hiragana o en kanji.

Ejemplos

  1. お母さん、お水ちょうだい。 Mamá, dame agua, por favor.
  2. お名前を頂戴できますか。 ¿Me podría dar su nombre, por favor?
  3. お土産を頂戴して大変うれしいです。 Estoy muy contento de haber recibido este regalo.

Guía de uso

Contexto: family, business, daily life

Tono: polite

Origen e historia

Compound of 頂 (chou, summit/to receive humbly) and 戴 (tai, to receive with reverence). Both kanji share the meaning of receiving something held above one's head — the gesture of humble acceptance in traditional Japanese etiquette.

Contexto cultural

Época: Classical

Generación: All ages

Contexto social: Universal

Frases relacionadas

Practica esto en WordLoci

Tarjetas, cuestionarios, pronunciación con audio y repetición espaciada