やきもちを焼く

Japanese JLPT N2 Vocabulary Japanese ★★★ 3/5 casual やきもちをやくyakimochi wo yaku
Lectura やきもちをやく
Romaji yakimochi wo yaku
Desglose de kanji 焼 (ya/shō) — to burn, grill
Pronunciación /ja.ki.mo.tɕi.o.ja.kɯ/

Significado

Sentir celos; estar celoso/a. Se refiere específicamente a los celos románticos o personales, no a la envidia de posesiones.

Expresión compuesta que combina やきもち (celos, literalmente 'pastel de arroz a la plancha') con 焼く (asar/quemar). Conjugación del grupo 1 (godan) a través de 焼く. De tono lúdico y coloquial. Se refiere específicamente a los celos en las relaciones: sentir posesividad cuando la pareja presta atención a otras personas.

Ejemplos

  1. 彼女は彼が他の女性と話しているのを見て、やきもちを焼いた。 Ella se puso celosa al ver a él hablar con otra mujer.
  2. 犬が赤ちゃんにやきもちを焼いて、甘えてくる。 El perro se pone celoso del bebé y busca mimos.
  3. やきもちを焼くのは好きな証拠だよ。 Ponerse celoso es prueba de que te gusta alguien.

Guía de uso

Contexto: relationships, romance, family

Tono: playful

Origen e historia

やきもち is a pun combining 焼き餅 (grilled rice cake) with 妬き (jealousy/burning with envy). The wordplay links the 'burning' of jealousy to the 'grilling' of rice cakes.

Contexto cultural

Época: Edo period

Generación: All ages

Contexto social: Universal

Frases relacionadas

Practica esto en WordLoci

Tarjetas, cuestionarios, pronunciación con audio y repetición espaciada