つかの間

Japanese JLPT N2 Vocabulary Japanese ★★★ 3/5 neutral つかのまtsukanoma
Lectura つかのま
Romaji tsukanoma
Pronunciación /tsɯ.ka.no.ma/

Significado

Un breve instante; un momento fugaz. Describe algo que dura tan solo un tiempo muy corto.

Sustantivo y expresión adjetival que describe un lapso de tiempo extremadamente corto, usado a menudo de forma poética o reflexiva. Suele aparecer como つかの间の (fugaz, momentáneo) antes de sustantivos — つかの间の休息 (un breve respiro), つかの间の幸せ (una felicidad fugaz). Tiene un matiz literario y ligeramente melancólico que sugiere la brevedad de algo preciado. Más evocador que 一瞬 (isshun), que es más neutro.

Ejemplos

  1. つかの間の休憩を楽しんだ。 Disfruté de un breve descanso.
  2. 桜の季節はつかの間で終わってしまう。 La temporada de los cerezos en flor termina en un abrir y cerrar de ojos.
  3. つかの間の静けさが心地よかった。 El fugaz silencio resultaba agradable.

Guía de uso

Contexto: literature, reflection, nature

Tono: poetic

Origen e historia

From classical Japanese 束の間, where 束 (tsuka) refers to the width of a fist (about 7-8 cm), used as a unit of measurement. 間 (ma) means 'interval.' Together they express an interval as short as a hand-width — hence, a fleeting moment.

Contexto cultural

Época: Classical

Generación: All ages

Contexto social: Universal

Frases relacionadas

Practica esto en WordLoci

Tarjetas, cuestionarios, pronunciación con audio y repetición espaciada