面倒くさい

Japanese JLPT N2 Vocabulary Japanese ★★★★★ 5/5 casual めんどうくさいmendokusai
Lectura めんどうくさい
Romaji mendokusai
Desglose de kanji 面 (men) — face, surface; 倒 (dou) — collapse, fall over
Pronunciación /meɴ.doː.kɯ.sai/

Significado

Engorroso; pesado; qué fastidio. Expresa desgana ante algo tedioso o problemático.

Adjetivo-i y una de las palabras de queja más usadas en japonés. Versión más contundente y coloquial de 面倒 (mendou, engorroso). En el habla informal se suele acortar a めんどくさい o incluso めんどい. Se emplea tanto para tareas (面倒くさい手続き, trámites tediosos) como para situaciones (説明するのが面倒くさい, no apetece ponerse a explicar).

Ejemplos

  1. 毎回パスワードを入力するのが面倒くさい。 Tener que introducir la contraseña cada vez es un rollo.
  2. 面倒くさいけど、やらないともっと大変になる。 Es un fastidio, pero si no lo hago ahora luego será peor.
  3. 引っ越しの手続きが面倒くさくて後回しにしている。 Los trámites de la mudanza son tan pesados que los he ido dejando para más tarde.

Guía de uso

Contexto: daily life, complaints, work

Tono: negative

Origen e historia

Compound of 面倒 (mendou, trouble/bother) + くさい (kusai, smelling of). Literally 'reeking of trouble' — the task stinks of effort and hassle.

Contexto cultural

Época: Modern

Generación: All ages

Contexto social: Universal

Frases relacionadas

Practica esto en WordLoci

Tarjetas, cuestionarios, pronunciación con audio y repetición espaciada