面倒くさい
Japanese
JLPT N2 Vocabulary
Japanese
★★★★★ 5/5
casual
めんどうくさいmendokusai
Lectura
めんどうくさい
Romaji
mendokusai
Desglose de kanji
面 (men) — face, surface; 倒 (dou) — collapse, fall over
Pronunciación
/meɴ.doː.kɯ.sai/
Significado
Engorroso; pesado; qué fastidio. Expresa desgana ante algo tedioso o problemático.
Adjetivo-i y una de las palabras de queja más usadas en japonés. Versión más contundente y coloquial de 面倒 (mendou, engorroso). En el habla informal se suele acortar a めんどくさい o incluso めんどい. Se emplea tanto para tareas (面倒くさい手続き, trámites tediosos) como para situaciones (説明するのが面倒くさい, no apetece ponerse a explicar).
Ejemplos
- 毎回パスワードを入力するのが面倒くさい。 Tener que introducir la contraseña cada vez es un rollo.
- 面倒くさいけど、やらないともっと大変になる。 Es un fastidio, pero si no lo hago ahora luego será peor.
- 引っ越しの手続きが面倒くさくて後回しにしている。 Los trámites de la mudanza son tan pesados que los he ido dejando para más tarde.
Guía de uso
Contexto: daily life, complaints, work
Tono: negative
Origen e historia
Compound of 面倒 (mendou, trouble/bother) + くさい (kusai, smelling of). Literally 'reeking of trouble' — the task stinks of effort and hassle.
Contexto cultural
Época: Modern
Generación: All ages
Contexto social: Universal
Frases relacionadas
Practica esto en WordLoci
Tarjetas, cuestionarios, pronunciación con audio y repetición espaciada