大目に見る
Significado
Pasar por alto; tolerar; dejar pasar. Ser indulgente con un error o una falta.
Expresión idiomática que significa elegir deliberadamente no criticar ni castigar una falta. Literalmente, 'ver con ojos grandes': mirar algo de forma amplia en lugar de escrutinar los detalles. Se usa cuando una persona con autoridad decide perdonar una falta menor. Aparece con frecuencia en peticiones: 大目に見てください (por favor, pase esto por alto).
Ejemplos
- 初めてのミスだから大目に見てあげよう。 Como es su primer error, seamos indulgentes con él.
- 先生は遅刻を大目に見てくれた。 El profesor pasó por alto el retraso.
- 今回だけは大目に見るが次は許さない。 Esta vez lo dejaré pasar, pero la próxima no habrá tolerancia.
Guía de uso
Contexto: forgiveness, workplace, education
Tono: lenient
Origen e historia
Literally 'to look with big eyes' (大目に見る). The metaphor suggests viewing something with generous, wide-open eyes that take in the whole picture rather than focusing on small faults.
Contexto cultural
Época: Edo period
Generación: All ages
Contexto social: Universal
Frases relacionadas
Tarjetas, cuestionarios, pronunciación con audio y repetición espaciada