大目に見る

Japanese JLPT N2 Vocabulary Japanese ★★★ 3/5 neutral おおめにみるoome ni miru
読み おおめにみる
ローマ字 oome ni miru
漢字の分解 大 (dai/ō) — big, large; 目 (moku/me) — eye; 見 (ken/mi) — see, look
発音 /oː.me.ni.mi.ɾɯ/

意味

To overlook; to tolerate; to let pass. To be lenient about a mistake or shortcoming.

An idiomatic expression meaning to deliberately choose not to criticise or punish a fault. Literally 'to see with big eyes' — looking at something broadly rather than scrutinising the details. Used when a person in authority decides to forgive a minor offence. Often appears in requests: 大目に見てください (please overlook this).

例文

  1. 初めてのミスだから大目に見てあげよう。
  2. 先生は遅刻を大目に見てくれた。
  3. 今回だけは大目に見るが次は許さない。

使い方ガイド

場面: forgiveness, workplace, education

トーン: lenient

起源と歴史

Literally 'to look with big eyes' (大目に見る). The metaphor suggests viewing something with generous, wide-open eyes that take in the whole picture rather than focusing on small faults.

文化的背景

時代: Edo period

世代: All ages

社会的背景: Universal

関連フレーズ

WordLociで練習する

フラッシュカード、クイズ、音声発音、間隔反復