無念

Japanese JLPT N2 Vocabulary Japanese ★★★ 3/5 formal むねんmunen
Lectura むねん
Romaji munen
Desglose de kanji 無 (mu) — without, lacking; 念 (nen) — thought, wish, feeling
Pronunciación /mɯ.neɴ/

Significado

Pesar; despecho; mortificación. Un amargo sentimiento de frustración ante un resultado que uno no pudo cambiar.

Adjetivo-na y sustantivo que transmite una frustración profunda o un pesar amargo, especialmente cuando uno ha dado lo mejor de sí mismo pero aun así ha fracasado. Más intenso que 残念 (zannen, lamentable): 無念 implica una angustia y una incapacidad para aceptar el resultado. Es frecuente en contextos deportivos, de competición y en situaciones dramáticas.

Ejemplos

  1. あと一歩で優勝を逃し、無念の涙を流した。 Perdió la victoria por muy poco y rompió a llorar de rabia e impotencia.
  2. 引退を余儀なくされた選手は無念そうな表情だった。 El deportista que se vio obligado a retirarse tenía una expresión de profundo pesar.
  3. この結果は無念だが、次に向けて気持ちを切り替える。 Este resultado es muy amargo, pero voy a reorientar mi energía hacia el próximo reto.

Guía de uso

Contexto: sports, competition, news

Tono: solemn

Origen e historia

From Sino-Japanese 無 (mu, without) + 念 (nen, thought/wish). Originally a Buddhist term meaning 'free from worldly thoughts,' it evolved to mean the bitter feeling when one's heartfelt wish goes unfulfilled.

Contexto cultural

Época: Classical

Generación: All ages

Contexto social: Universal

Frases relacionadas

Practica esto en WordLoci

Tarjetas, cuestionarios, pronunciación con audio y repetición espaciada