無念

Japanese JLPT N2 Vocabulary Japanese ★★★ 3/5 formal むねんmunen
Reading むねん
Romaji munen
Kanji breakdown 無 (mu) — without, lacking; 念 (nen) — thought, wish, feeling
Pronunciation /mɯ.neɴ/

Meaning

Regret; chagrin; mortification. A bitter feeling of frustration over an outcome one could not change.

A na-adjective and noun conveying deep frustration or bitter regret, especially when one has done their best but still failed. Stronger than 残念 (zannen, unfortunate) — 無念 implies anguish and an inability to accept the result. Often used in sports, competition, and dramatic contexts.

Examples

  1. あと一歩で優勝を逃し、無念の涙を流した。 We fell just one step short of the championship and shed bitter tears of regret.
  2. 引退を余儀なくされた選手は無念そうな表情だった。 The athlete who was forced to retire wore an expression of deep frustration.
  3. この結果は無念だが、次に向けて気持ちを切り替える。 This result is mortifying, but I'll switch gears and focus on what's next.

Usage Guide

Context: sports, competition, news

Tone: solemn

Origin & History

From Sino-Japanese 無 (mu, without) + 念 (nen, thought/wish). Originally a Buddhist term meaning 'free from worldly thoughts,' it evolved to mean the bitter feeling when one's heartfelt wish goes unfulfilled.

Cultural Context

Era: Classical

Generation: All ages

Social background: Universal

Related Phrases

Practice this on WordLoci

Flashcards, quizzes, audio pronunciation and spaced repetition