口を挟む

Japanese JLPT N2 Vocabulary Japanese ★★★ 3/5 neutral くちをはさむkuchi wo hasamu
Lectura くちをはさむ
Romaji kuchi wo hasamu
Desglose de kanji 口 (kō/kuchi) — mouth; 挟 (kyō/hasa) — insert between, sandwich
Pronunciación /kɯ.t͡ɕi.o.ha.sa.mɯ/

Significado

Interrumpir una conversación; meter baza; entrometerse. Se usa cuando alguien inserta un comentario en un debate en curso.

Expresión idiomática que utiliza el verbo 挟む del Grupo 1 (godan). Literalmente significa insertar la boca entre dos cosas. A menudo tiene una connotación ligeramente negativa, que implica que la interjección puede ser inoportuna, aunque también puede ser neutra según el contexto.

Ejemplos

  1. 先輩が話しているのに口を挟むのは失礼だ。 Es una falta de respeto interrumpir cuando un superior está hablando.
  2. 彼女はいつも人の話に口を挟んでくる。 Ella siempre mete baza en las conversaciones de los demás.
  3. 部外者が口を挟む余地はない。 No hay lugar para que los de fuera metan baza.

Guía de uso

Contexto: conversation, meetings, social etiquette

Tono: slightly negative

Origen e historia

From 口 (mouth) and 挟む (to insert between). The image is of physically inserting one's mouth into a gap in conversation, like wedging something between two objects.

Contexto cultural

Época: Edo period

Generación: All ages

Contexto social: Universal

Frases relacionadas

Practica esto en WordLoci

Tarjetas, cuestionarios, pronunciación con audio y repetición espaciada