口を挟む
Japanese
JLPT N2 Vocabulary
Japanese
★★★ 3/5
neutral
くちをはさむkuchi wo hasamu
Reading
くちをはさむ
Romaji
kuchi wo hasamu
Kanji breakdown
口 (kō/kuchi) — mouth; 挟 (kyō/hasa) — insert between, sandwich
Pronunciation
/kɯ.t͡ɕi.o.ha.sa.mɯ/
Meaning
To cut into a conversation; to interject; to butt in. Used when someone inserts a comment into an ongoing discussion.
An idiomatic expression using the Group 1 (godan) verb 挟む. Literally means to insert one's mouth between things. Often carries a slightly negative nuance, implying the interjection may be unwelcome, though it can also be neutral depending on context.
Examples
- 先輩が話しているのに口を挟むのは失礼だ。 It's rude to interrupt when a senior colleague is speaking.
- 彼女はいつも人の話に口を挟んでくる。 She always butts in when other people are talking.
- 部外者が口を挟む余地はない。 There's no room for outsiders to stick their nose in.
Usage Guide
Context: conversation, meetings, social etiquette
Tone: slightly negative
Origin & History
From 口 (mouth) and 挟む (to insert between). The image is of physically inserting one's mouth into a gap in conversation, like wedging something between two objects.
Cultural Context
Era: Edo period
Generation: All ages
Social background: Universal
Related Phrases
Practice this on WordLoci
Flashcards, quizzes, audio pronunciation and spaced repetition