悪しからず

Japanese JLPT N2 Vocabulary Japanese ★★ 2/5 formal あしからずashikarazu
Lectura あしからず
Romaji ashikarazu
Desglose de kanji 悪 (ashi) — bad, evil
Pronunciación /a.ɕi.ka.ɾa.zɯ/

Significado

No lo tome a mal; no me malinterprete. Una forma cortés de suavizar una negativa o una declaración negativa.

Expresión adverbial derivada de la forma negativa clásica de 悪し (ashi, malo). Literalmente «no de mala manera», se usa como salvedad cortés antes o después de comunicar una noticia potencialmente no deseada. Habitual en la correspondencia comercial y en las negativas formales. Aparece a menudo con ご了承ください como 悪しからずご了承ください (por favor, compréndalolo y no guarde rencor).

Ejemplos

  1. ご要望に添えず悪しからずご了承ください。 Lamentamos no poder atender su solicitud; le rogamos que lo comprenda.
  2. 悪しからず率直な意見を申し上げます。 Con el debido respeto, voy a expresarle mi opinión con franqueza.
  3. 在庫切れのため対応できません。悪しからず。 No podemos atenderle por falta de existencias. Disculpe las molestias.

Guía de uso

Contexto: business, correspondence, apologies

Tono: apologetic

Origen e historia

From classical Japanese 悪し (ashi, bad) + からず (karazu, classical negative). Literally 'not taking it badly,' a courteous disclaimer from literary Japanese that persists in modern formal contexts.

Contexto cultural

Época: Classical

Generación: Adults

Contexto social: Professional

Frases relacionadas

Practica esto en WordLoci

Tarjetas, cuestionarios, pronunciación con audio y repetición espaciada