割り切る
Significado
Ser resolutivo; aceptar una situación; asumir pragmáticamente algo y seguir adelante sin sentimentalismos.
Verbo compuesto del Grupo 1 (godan) que combina 割る (dividir) y 切る (cortar completamente). Juntos transmiten la idea de separar con claridad un asunto —trazar una línea firme entre dos cosas (p. ej., trabajo y vida privada, sentimientos y acción) y aceptar el resultado sin ambigüedad. Implica un racionalismo maduro frente al enredo emocional.
Ejemplos
- 仕事は仕事と割り切って、プライベートとの境界を明確にした。 Decidió separar tajantemente el trabajo del ámbito personal y estableció un límite claro entre ambos.
- うまくいかなくても仕方がないと割り切れるようになった。 Aprendió a aceptar sin más que las cosas no siempre salen bien.
- 感情に流されず、合理的に割り切った判断が求められる場面だった。 Era una situación que requería una decisión racional y pragmática, sin dejarse llevar por las emociones.
Guía de uso
Contexto: work-life balance, decision-making, emotional maturity, negotiations
Tono: pragmatic
Origen e historia
Compound of 割る (waru — to divide) and 切る (kiru — to cut, to conclude decisively). The 切る component adds finality — the matter is not only divided but cleanly severed. This sense of clear-cut resolution is central to the word's meaning.
Contexto cultural
Época: Modern
Generación: Adults
Contexto social: General
Frases relacionadas
Tarjetas, cuestionarios, pronunciación con audio y repetición espaciada