痛烈

Japanese JLPT N1 Vocabulary Japanese ★★★ 3/5 neutral つうれつtsūretsu
Lectura つうれつ
Romaji tsūretsu
Desglose de kanji 痛 (tsū) — sharp, piercing; 烈 (retsu) — fierce, intense
Pronunciación /tsɯ.ː.ɾe.tsɯ/

Significado

Amargo; mordaz; agudo; severo. Describe críticas, ataques o comentarios de una intensidad arrolladora y cortante.

Adjetivo na usado como 痛烈な (tsūretsu na) o en forma adverbial 痛烈に. Es especialmente frecuente en el periodismo y el comentario político para describir críticas demoledoras o derrotas aplastantes. La agudeza que implica es más intensa que la simple 厳しい (severo); sugiere algo que corta profundamente y deja huella.

Ejemplos

  1. 記者の痛烈な批判に、大臣は言葉を詰まらせた。 Ante la mordaz crítica del periodista, el ministro se quedó sin palabras.
  2. 彼女の痛烈な皮肉は、場の空気を一瞬にして凍らせた。 Su irónica mordacidad heló el ambiente en un instante.
  3. そのコラムは政府の対応を痛烈に批判し、大きな反響を呼んだ。 La columna criticó con dureza la respuesta del gobierno y generó una gran repercusión.

Guía de uso

Contexto: journalism, politics, debate, literary criticism

Tono: intense

Origen e historia

Compound of 痛 (tsū, sharp, piercing) and 烈 (retsu, fierce, intense). Together they form a word that evokes the sensation of a fierce, penetrating blow—applied to words and criticism that hit with devastating force.

Contexto cultural

Época: Modern

Generación: Adults

Contexto social: Universal

Frases relacionadas

Practica esto en WordLoci

Tarjetas, cuestionarios, pronunciación con audio y repetición espaciada