のっぴきならない

Japanese JLPT N1 Vocabulary Japanese ★★ 2/5 formal のっぴきならないnoppiki naranai
Lectura のっぴきならない
Romaji noppiki naranai
Pronunciación /nop̚pikinɑɾanai/

Significado

Inevitable; ineludible; en un callejón sin salida. Describe una situación de la que no es posible retroceder ni escapar.

Expresión idiomática fija usada como modificador prenominal o predicativamente. Describe circunstancias tan apremiantes o vinculantes que no hay salida posible. De registro predominantemente formal o literario, aparece con frecuencia en prosa escrita, teatro y contextos oficiales. Siempre precede a sustantivos como 事情, 立場 o 状況.

Ejemplos

  1. のっぴきならない事情が重なり、出席することができなかった。 Debido a una serie de circunstancias inevitables, no me fue posible asistir.
  2. 彼はのっぴきならない立場に追い込まれ、進退を問われた。 Fue acorralado en una posición sin salida y se le exigió que tomara una decisión sobre su futuro.
  3. そのプロジェクトはのっぴきならない状況に陥っていた。 Ese proyecto había caído en una situación de la que era imposible escapar.

Guía de uso

Contexto: literature, formal writing, drama, journalism

Tono: tense

Origen e historia

Derived from the classical expression 退っ引き (noppiki), which combines 退く (to retreat) and 引く (to pull back). のっぴきならない literally means 'unable to retreat or pull away' — one is stuck with no means of escape.

Contexto cultural

Época: Classical

Generación: Adults

Contexto social: Universal

Frases relacionadas

Practica esto en WordLoci

Tarjetas, cuestionarios, pronunciación con audio y repetición espaciada